Ejemplos del uso de "benannte" en alemán

<>
Unser Team benannte es, passenderweise wie ich finde, nach einem dieser Träumer aus der kopernikanischen Zeit, Johannes Kepler. Наша команда, как подобает, назвала его в честь одного из тех мечтателей времени Коперника, Иоганн Кеплер.
Im darauf folgenden November benannte der Militärankläger des NTC den eigenen früheren stellvertretenden Ministerpräsidenten Ali al-Issawi als Hauptverdächtigen. Затем в ноябре военный прокурор НПС назвал своего бывшего заместителя премьер-министра Али аль-Иссави главным подозреваемым.
Die Jungen brachten das Exemplar zum Museum of Natural History, dessen Kurator die Bedeutung des Fundes erkannte und diesen nach einem der Jungen benannte. Мальчики принесли этот экземпляр в Музей национальной истории, куратор которого распознал значимость находки и назвал ее в честь одного из мальчиков.
Das nach dem ehemaligen Chef von Intel benannte und von diesem 1975 formulierte "Moores Gesetz" besagt, dass sich die Anzahl der Komponenten auf einem Computerchip alle zwei Jahre verdoppelt. По "правилу Мура" - названному в честь президента "Intel", выведшего его в 1975 году - число деталей на чипах компьютеров удваивается каждые два года.
Natürlich hat eine "Rumotschnaja" nichts mit Nikolai Gogol gemeinsam, jedoch verfügt dieses nach dem berühmten Schriftsteller benannte Etablissement über eine Eisbahn, auf der einmal am Tag ein Mann im Gogol-Kostüm seine Bahnen zieht. Конечно же, "рюмочная" не имела ничего общего с Николаем Гоголем, однако у заведения, названного именем знаменитого писателя, имеется каток, на котором раз в день появляется человек, одетый как Гоголь.
Obwohl es auf gesetzlicher Ebene in dem von der Regierung im Jahr 2000 vorgestellten Strategieplan (das nach dem Wirtschaftsminister German Gref benannte "Gref-Programm") zwar beträchtliche Fortschritte gab, kann man nicht von einem Durchbruch sprechen. Хотя и наблюдался значительный прогресс в создании правовой основы стратегического плана, обнародованного правительством в 2000 году (так называемая "программа Грефа", названная так по фамилии министра экономики Германа Грефа), какого-либо прорыва в этом направлении еще не достигнуто.
Sogar ein Öltanker wurde nach ihr benannt. Так, до начала работы в Совете национальной безопасности США нынешний советник президента по вопросам национальной безопасности Кондолиза Райс являлась директором компании "Шеврон-Тексако" (Chevron-Texaco), и в ее честь даже назван один из танкеров, принадлежащих этому нефтяному гиганту.
Er wurde nach dem Star Trek-Charakter benannt. Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь".
Und so haben sie weiterhin Saurier benannt, weil sie anders waren. И они продолжали называть динозавров, потому что те были разными.
Natürlich, Städte und Gemeinden sind heute nicht mehr nach Stalin benannt. Конечно, города больше не называют в честь Сталина.
Die Eden-Kopfnote ist nach dem Eden Projekt in Großbritannien benannt. Доминирующая нотка Эдем названа в честь Проекта Эдем в Великобритании.
Touristen schlendern gerne durch die engen Gassen, die nach Sternzeichen benannt sind. Туристы очень любят побродить по узеньким улочкам, названным в честь знаков Зодиака.
Und dann müssen Sie Ihre Kaulquappe vorstellen und nach wem sie benannt ist. Тогда вам следует представить своего головастика и сообщить, в честь кого он назван.
Ich weiss nicht, ob wir den Apfel benannt haben, oder der Apfel uns, aber. Я не знаю, если мы назвали яблоко или яблоко назвало нас, но.
Er hat so viele Kometen entdeckt, dass sie einen Kometen nach ihm benannt haben. Он обнаружил столько комет, что одна была названа в его честь.
Und natürlich sind Sie alle mit der Computersprache vertraut, die nach ihm benannt wurde. И конечно же все вы знакомы с компьютерным языком названным в его честь.
Das ist also der Teil des Gehirns, der aktiviert ist, wenn Sie etwas benennen. Эта та часть мозга, которая активизируется, когда мы называем объект.
Der ist benannt nach dem Mann, der erkannte warum es solch ein bedeutender Radius ist. Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен.
Das sind Männer und Frauen, die selbst heute noch 250 Sterne im Nachthimmel benennen können. Это мужчины и женщины, которые даже сегодня способны назвать 250 звёзд в ночном небе.
wenn eine zufällige Person einen Freund benennt bewegt man sich näher zur Mitte des Netzwerks. когда случайный человек называет своего друга, вы чуть больше приближаетесь к центру сети.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.