Ejemplos del uso de "beschäftigt" en alemán
Das bedeutet, man beschäftigt sich mit der Technik.
согласно которому вы пускаете технологию в свою жизнь,
Diese Frage beschäftigt die Philosophen schon seit Sokrates.
Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов.
Ihr Haus ist also ständig mit Lecks beschäftigt.
Так же, как наш дом все время имеет дело с утечкой воды.
Die Europäische Union beschäftigt ungefähr 2 500 festangestellte Übersetzer.
Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков.
Man sieht, das Japan nachts beschäftigt ist, genau hier.
Видите, вся Япония в сети ночью, это здесь.
Anschließend war ich ungefähr 40 Jahre lang anderweitig beschäftigt.
Затем мне пришлось отвлечься от моей идеи примерно на 40 лет.
Er war mit der Facebook-Seite seiner Freundin beschäftigt.
Он общался с девушкой через её страницу на Фейсбуке.
Die Wirtschaft, so argumentieren sie, wäre immer voll beschäftigt.
Согласно их утверждениям, экономика всегда работает на уровне полной занятости.
In Großbritanniens Staatlichem Gesundheitsdienst sind mittlerweile mehrere hunderttausend Freiwillige beschäftigt.
Государственная служба здравоохранения Великобритании сейчас держит на службе несколько сотен тысяч волонтеров.
Stattdessen wurde sich wieder einmal ausgiebig mit der Vergangenheit beschäftigt.
Вместо этого внимание снова было сосредоточенно на вопросах прошлого.
Aber können sie eine Exekutive leiten, die Millionen Menschen beschäftigt?
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
Denn normalerweise beschäftigt sich Ihr Körper ständig mit diesem Problem.
Потому что обычно наше тело имеет дело с этой проблемой все время.
Auch das Europäische Parlament hat sich mit diesem Aspekt beschäftigt.
Этот же вопрос обсуждался и в Европейском Парламенте.
Ich habe mich mit Anthropologie in den wichtigsten statistischen Bereichen beschäftigt.
Я пообивал пороги в основных статистических органах.
Wie viele Menschen beschäftigt er um so viele Menschen zu bedienen?
Сколько людей он нанял, чтобы обслуживать такую численность?
Dies ist nun das Problem, das mich beschäftigt seit dem letzten Jahrzehnt.
Вот этой проблемой я и интересовался последние лет десять.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad