Ejemplos del uso de "bestens" en alemán

<>
Solange kein Problem auftritt, ist alles bestens. Все хорошо до тех пор, пока не возникают проблемы.
Dieser hatte zwar keinen Schulabschluss, war aber mit dem Publikumsgeschmack bestens vertraut. Дистрибьютор не закончил среднюю школу, но он хорошо знал вкусы читателей.
In Ordnung, also Leo und Krümelmonster hatten wahrscheinlich einen schweren Start, aber mittlerweile verstehen sie sich bestens. Хорошо, итак, Лео и Чудовище, возможно, начали не очень гладко, но сейчас они уже хорошо справляются.
Frauen befinden sich gleichsam an der Basis, wir kennen die Traditionen bestens und können daher etwas Neues dazu beitragen. Так как место женщин - кухня, и они так хорошо знают все правила, именно они могут менять вкусы тех, кто садится за стол.
Unsere Spezies hat sich nahe dem Äquator entwickelt, und darum sind wir bestens geeignet, mit 12 Stunden Tageslicht und 12 Stunden Dunkelheit umzugehen. Если мы живем в районе экватора, мы очень хорошо ладим с 12-ти часовым днем и 12-ти часовой ночью.
Buhari bekommt breite Unterstützung im Norden des Landes und Abubakar verfügt über eine gewaltige und bestens ausgestattete Wahlkampfmaschinerie, aber das gegenseitige Misstrauen ist in beiden Lagern tief. Бухари пользуется большой поддержкой на севере, а Абубакар располагает мощным и хорошо обеспеченным ресурсами партийным аппаратом, но в обоих лагерях сильно взаимное недоверие.
Ich kann nicht gut schwimmen. Я не очень хорошо плаваю.
Das war schon ganz gut. Вполне неплохо.
Ich sage dann, okay, gut. Ладно, я скажу, окей, отлично.
Dieses Bild ist wahrscheinlich besser. Эта картинка, возможно, будет получше.
Ich hatte mir überlegt, welches Bild am besten diese Form von willkürlichen altruistischen Gesten von fremden Computerfreaks, beschreiben könnte. Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников.
Ann spielt sehr gut Tennis. Анна очень хорошо играет в теннис.
Gut, es ist ein guter Grund. Что ж, вполне разумное обоснование:
Gut, aber gibt es auch Probleme? Ладно, как на счет проблем?
Ich glaube, das können wir besser. Чо-т я думаю, мы могли бы и получше начать.
Ist es angesichts der Hungerunruhen in Dutzenden von Ländern nicht an der Zeit, zuzugeben, dass die ganze Idee ein riesiger, wenn auch möglicherweise auf besten Absichten beruhender Fehler war? Учитывая продовольственные бунты во многих странах, не подходящее ли сейчас время, чтобы признать, что вся идея была гигантской, хотя и исходящей из добрых намерений, ошибкой?
das weiß ich sehr gut. я хорошо это знаю.
Was bei Schimpansenmaßstäben tatsächlich sehr gut ist. Что, по нормативам шимпанзе, вполне сносно.
Gut, dann wollen wir mal sehen. Ладно, давай посмотрим.
Und sie können versuchen, es besser zu machen. И на этот раз постараться сделать что-то получше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.