Ejemplos del uso de "bestimmt" en alemán con traducción "определять"

<>
Wie wird dieses Schicksal bestimmt? Что определяет эту судьбу?
Die Politik bestimmt unsere Leben. Политика определила ход нашей жизни.
wie bestimmt die DNA das einfachste aller Proteine? как ДНК определяет самый простой из белков?
Denn der Gedanke ist, dass alles bestimmt ist. Главная идея в том, что всё заранее определено.
Das Herz treibt uns an und bestimmt unser Schicksal. Сердце - вот что ведет нас и определяет нашу судьбу.
Sie haben 185 Afrikaner aus zwei afrikanischen Völkern bestimmt. Они определили последовательности 185 африканцев из двух популяций Африки.
Wenn Entscheidungen das Schicksal formen, dann bestimmt durch drei Entscheidungen: Если решения формируют судьбу, то определяющими являются три решения.
Ihr Ergebnis in diesem einen Test bestimmt wirklich ihre Zukunft. Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее.
Was bestimmt die Arten und die Verteilung von Mikroben in Gebäuden? Что же определяет разновидность и распределение микроорганизмов в помещении?
Oder wird sich Afghanistan als Sumpf erweisen, der Obamas Präsidentschaft bestimmt? Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы?
Vorher war das Leben in den Industrieländern durch tägliche Routinen bestimmt: Ранее жизнь в развитых странах основывалась на определенном распорядке дня:
Der Grund hierfür ist, dass die Benutzeroberfläche das Verhalten grundlegend bestimmt. Причина заключается в том, что интерфейс в основном определяет поведение.
Kapitalverkehrskontrollen sind freilich nicht die einzige Variable, die die finanzielle Öffnung bestimmt. Но средства управления капиталом - это не единственная переменная, которая определяет финансовую открытость.
Sie entscheidet über die Stimmung der Öffentlichkeit und bestimmt die politische Tagesordnung. Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу.
So bestimmt beispielsweise ein Gen namens SIR2 die Lebensspanne von Hefezellen und Rundwürmern. Так, например, универсальный ген SIR2 определяет продолжительность жизни клеток дрожжей и круглых червей.
Der Blickwinkel, den Sie einnehmen, bestimmt also nahezu alles, was Sie sehen werden. Точка обзора, которую вы выбираете, определяет буквально все, что вы увидите.
Wodurch aber bestimmt sich das Ausmaß, in welchem Länder von der finanziellen Globalisierung profitieren? Но что определяет степень, в которой страны извлекают выгоду из финансовой глобализации?
Mit der Genotypisierungen können zwar unsere Gene bestimmt, nicht jedoch der Phänotyp vorausgesagt werden. Определение генотипа может позволить определить, какие гены вы имеете, но не всегда может предсказать ваш фенотип.
Die Zinssätze sind mehr als ein bloßer wirtschaftlicher Inputfaktor, der das Spar- und Investitionsniveau bestimmt. Процентные ставки - это нечто большее, чем просто экономические входные данные, которые определяют уровень сбережений и инвестиций.
Wie alle anderen Netflix Algorithmen bestimmt Netflix letztendlich 60 Prozent aller Filme die ausgeliehen werden. Прагматический Хаос, как и все алгоритмы Netflix, в итоге определяет 60 процентов всех взятых напрокат фильмов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.