Ejemplos del uso de "beträchtlichem" en alemán con traducción "значительный"
All diese Konkurrenz hat im Westen zu beträchtlichem Händeringen geführt.
Вся эта конкуренция привела к значительной обеспокоенности на Западе.
wirtschaftliche Anreize, Märkte, Wettbewerb und Internationalisierung haben in beträchtlichem Ausmaß Anordnungen, Verwaltungsvorgänge, Monopol und Autarkie abgelöst.
экономическая инициатива, рынки, конкуренция и интернационализация в значительной степени заменили командные, административные процессы, монополию и автаркию.
Diese Veränderungen sind in beträchtlichem Ausmaß durch die Globalisierung und die Ausweitung der Nahrungsmittelmärkte sowie die immer weiter reichende Urbanisierung bestimmt.
Эти изменения в значительной степени обусловлены глобализацией и расширением рынков продовольствия, а также все более высоким уровнем урбанизации.
Nahezu alle riesigen Finanzinstitute sowohl in den Vereinigten Staaten als auch in Europa wurden nur durch enorme Kraftanstrengungen der Regierungen und Notenbanken gerettet - unter beträchtlichem Einsatz des Geldes der Steuerzahler.
Большинство гигантских финансовых учреждений, как в Соединённых Штатах, так и в Западной Европе, были спасены лишь за счёт огромных усилий правительств и центральных банков, в том числе за счёт значительных отчислений ресурсов налогоплательщиков.
Dies kann beträchtliche Zeit dauern, aber es passiert.
Такое обучение может занять значительное время, но оно обязательно произойдет.
Dies kann aber nur mithilfe beträchtlicher Investitionen geschehen.
Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций.
"Die innerhalb von fünfzehn Jahren erzielten Fortschritte sind beträchtlich."
"За 15 лет достигнут значительный прогресс".
Ich persönlich glaube, dass die Kapitalflucht beträchtlich ansteigen wird.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Natürlich gibt es auf den Devisenmärkten eine beträchtliche Irrationalität.
Конечно же, валютные рынки отличаются значительной иррациональностью.
Dies spart Ressourcen, bedingt aber zugleich einen beträchtlichen Bedeutungsverlust.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения.
Technologische Innovation und höhere Energieeffizienz verfügen über beträchtliches Potenzial.
Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал.
Der Nutzen dieser Hilfe durch die Geberländer kann beträchtlich sein.
Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными.
Ebenso unternahm er beträchtliche Anstrengungen, gegen die amerikanische Wehrpflicht zu polemisieren.
Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке.
Plötzlich begannen die Ökonomen (insbesondere in den USA), beträchtliche Produktivitätssteigerungen festzustellen.
Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности.
In vielen Ländern besteht beträchtlicher Spielraum für die Mobilisierung nationaler Ressourcen.
Во многих странах существуют значительные возможности для мобилизации внутренних ресурсов.
Nur bei Gewährung beträchtlicher Rabatte sind wir bereit, diese Ware abzunehmen
Только при гарантии значительной скидки мы готовы принять эти товары
Noch beträchtlicher sind die Veränderungen in der japanischen Außen- und Verteidigungspolitik.
Изменения во внешней и оборонной политике еще более значительны.
Demnach schwankte der wirtschaftliche Status der Haushalte in den einzelnen Kasten beträchtlich.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Dieses Mal leidet praktisch jede Wirtschaft beträchtlich, und die Bankenkrise ist global.
На этот раз значительно пострадала экономика практически всех стран, а банковский кризис носит общемировой характер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad