Ejemplos del uso de "erfinden" en alemán
Traducciones:
todos253
изобретать143
придумывать41
изобретение11
выдумывать8
изобретаться1
otras traducciones49
wir erfinden die Landwirtschaft, wir domestizieren Tiere und Pflanzen.
мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения.
Wir haben also vergessen neue Benutzeroberflächen zu erfinden.
Мы забыли об изобретении новых интерфейсов.
Wird all dies von Werbefachleuten und Verkäufern bestimmt, die Bedürfnisse erfinden?
Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности?
Wir glauben immer, dass erfinden eine Art Erschaffungsmoment ist.
Нам нравится думать, что изобретение - это своего рода момент создания:
Oftmals erfinden sie dunkle "Eliten-Netzwerke", die sich gegen gewöhnliche, anständige Amerikaner richten.
Они часто выдумывают истории о неких "элитных" силах, угнетающих обычных добропорядочных американцев.
Und das gilt für die Geschichten, die das Gedächtnis uns liefert und es gilt auch für die Geschichten, die wir erfinden.
И это применимо к историям, которые нам предоставляет память, а также к историям, которые мы придумываем.
Eine andere Figur heißt Jami und hat die Fähigkeit, fantastische Dinge zu erfinden.
Другогй персонаж по имени Джами способен создавать фантастические изобретения.
Die Finanziers dieser Kapitalzuflüsse und das Empfängerland erfinden laufend neue Gründe, warum der Kapitalzufluss diesmal noch tragbar ist - weil man an die mutmaßliche Veränderung ökonomischer Grundsätze glaubt.
Инвесторы, спонсирующие денежные вливания, и страна, получающая деньги, всегда придумывают причины, по которым в этот раз приток капитала можно поддерживать, поскольку он отражает предполагаемую долгосрочную трансформацию основ.
Metaphorisch denken ist unverzichtbar, um uns selbst und andere zu verstehen, um zu wissen, wie wir kommunizieren, lernen, entdecken und erfinden.
Мыслить в терминах метафор необходимо для понимания самого себя и других, для общения, обучения, открытия и изобретения.
Als ich vor ein paar Jahren lernte, dass Autoren mit einer unglücklichen Kindheit aufwarten müssen, um erfolgreich sein zu können, begann ich darüber nachzudenken, wie ich schlimme Dinge erfinden könnte, die meine Eltern mir angetan hatten.
Когда я узнала несколько лет назад, что писатель должен иметь очень несчастное детство что бы быть успешным, я подумывала что я могла бы придумать издевательства, которые "совершали" мои родители надо мною.
Obwohl wir also etwas produziert hatten, das scheinbar revolutionär war, waren wir darauf fokussiert, so wenig wie möglich neu zu erfinden.
Несмотря на изобретение, казалось бы, революционной вещи, в действительности мы концентрировались на изобретении как можно меньше нового.
Es ist das, was wir in der Organisation tun, die nach ihm bennant wurde, in der wir versuchen, neue Projekte zu erfinden, zu schaffen, in Gang zu setzen, ob es nun Schulen, Internetfirmen, Gesundheitsorganisationen oder andere Dinge sind.
Это то, что мы делаем в организации, названной в его честь, где мы будем испытывать и придумывать, создавать, запускать новые предприятия, будь то школы, веб-компании, организации здравоохранения и так далее.
Nun wir brauchen eines dieser skalierbaren, stromgenerierenden Dinge, die sehr günstig sind, wir haben 20 Jahre zum Erfinden und dann 20 Jahre zum Einsetzen.
Касательно крупномасштабного изменения в производстве электричества, причем очень дешёвого, у нас впереди запас в 20 лет на изобретение и 20 лет на внедрение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad