Exemplos de uso de "erfunden" em alemão

<>
Wir haben die allesamt erfunden. Мы изобрели кучу подобного.
Also, ich habe das erfunden. Я это придумал.
Die Demokratie wurde nicht von Dummköpfen erfunden. Демократия была выдумана не самыми глупыми людьми.
Die Ölknappheit ist erfunden, aber wir haben genügend Online-Inhalte, damit es für Sie realistisch wird und Sie Ihr echtes Leben tatsächlich ohne Öl leben. Нехватка нефти вымышленная, но мы вложили большое количество онлайн контента чтобы вы поверили, что это реально, и жили вашей обычной жизнью, как если бы нефть закончилась.
Cornflakes waren noch nicht erfunden. Еще не изобрели кукурузных хлопьев.
Es wurde von Konfuzius erfunden. Придумана она Конфуцием.
Er hat mehr als 200 Spiele erfunden, die so gut wie alles unterrichten, was man sich vorstellen kann. Он выдумал более 200 игр для виртуального обучения по любому предмету, какие только существуют под солнцем.
Er bezeichnete Zeugenaussagen seiner Frau Gu Kalai, deren Todesstrafe für den Mord an dem britischen Geschäftsmann Neil Heywood 2011 ausgesetzt ist, als "lachhaft" und "rein erfunden" und nannte sie "verrückt". Он охарактеризовал показания своей жены Гу Кайлай, сейчас ожидающей отсроченного смертного приговора за убийство британского бизнесмена Нила Хейвуда в 2011 году, как "комичные" и "вымышленные", да вдобавок еще назвал ее "сумасшедшей".
Wann wurde der Buchdruck erfunden? Когда было изобретено книгопечатание?
Also haben wir einige Sachen erfunden. Мы придумали еще несколько новых вещей.
Amerika muss seine ideologischen Scheuklappen ablegen und auf realistische Weise mit dem realen Lula umgehen, nicht mit dem Schreckgespenst, das einige Bush-Berater erfunden haben. Америка должна сбросить эти идеологические защитные очки и иметь дело с реальным Лулой, а не с призраком, который выдумали некоторые советники Буша.
Deutschland hat den Sozialismus erfunden. Социализм был изобретен в Германии.
Eine wahre Geschichte - kein Wort daran ist erfunden. Это правдивая история - в ней ничего не придумано.
Und deswegen wurden sie erfunden. И вот почему они были изобретены.
Al Gore hätte dann wahrscheinlich wirklich das Internet erfunden. Ал Гор придумал бы интернет.
Haben Menschen die Modernität erfunden? Изобретали ли люди современность?
Wenn es nicht wahr ist, so ist es doch gut erfunden. Если это и неправда, то хорошо придумано.
Vitamine waren noch nicht erfunden. Витамины еще не изобрели.
Hugo Chavez hat die unzufriedene Arbeiter- und Mittelschicht in Venezuela nicht erfunden. Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы.
Die Steckdose war noch nicht erfunden. Тогда электрической розетки ещё не изобрели.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.