Ejemplos del uso de "erkannte" en alemán con traducción "распознавать"

<>
Oder man denke an die Internet-Blase, die Greenspan zwar frühzeitig erkannte, aber nichts dagegen unternahm. Или можно рассмотреть интернетовский пузырь, который Гринспен распознал рано, однако ничего не сделал для борьбы с ним.
Die Jungen brachten das Exemplar zum Museum of Natural History, dessen Kurator die Bedeutung des Fundes erkannte und diesen nach einem der Jungen benannte. Мальчики принесли этот экземпляр в Музей национальной истории, куратор которого распознал значимость находки и назвал ее в честь одного из мальчиков.
Es wurde in der Zelle exprimiert und erkannte das andere Chromosom als fremdes Material verdaute es und so hatten wir am Ende nur eine Zelle mit einem neuen Chromosom. Этот фермент выделяется, распознаёт другие хромосомы как инородный материал, уничтожает его, и мы в результате получаем клетку только с новыми хромосомами.
- Oh, das wäre sehr schwer zu erkennen. - О, это будет очень сложно распознать.
Aber ich erkenne Härte, wenn ich sie sehe. Но я легко распознаю силу.
Können Sie hier alle das falsche Lächeln erkennen? Может ли кто-нибудь здесь распознать ложную улыбку?
Der erste Schritt besteht darin, ein Muster zu erkennen. Первый шаг - распознавание образов.
Wir haben eine Datenbank von Wörtern, die wir erkennen. У нас есть база данных слов, которые мы распознаем.
Sie führt zu visueller Integration und schließlich zum Erkennen. На ней основана визуальная интеграция, а затем и распознавание.
Es erkennt auch wohin Sie sehen, die Ausrichtung Ihres Kopfes. Он также распознает куда вы смотрите, ориентацию вашей головы.
Wir erkennen Muster, um Signale von Geräuschen zu unterscheiden, besonders unseren Namen. Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
Die metaphorische Wahrheit beeinflusst unsere Fähigkeit, diesen Satz als wörtlich falsch zu erkennen. и эта метафорическая истина препятствует способности распознать предложение как буквально неверное.
Hierbei muss man, so schnell wie möglich, die Farben der gedruckten Wörter erkennen. В нём требуется распознать как можно быстрее цвет, которым написаны эти слова.
Damit, wenn ich sterbe, der Unendlichkeitspilz meinen Körper erkennen und ihn essen kann. Когда я умру, Грибы Вечности распознают мое тело и смогут его съесть.
Metaphern sind nicht nur das Erkennen von Mustern, sondern auch die Kreation von Mustern. Метафора - это не только распознавание образов, но и их создание.
Und die Kamera folgt im Grunde diesen vier Fingern und erkennt alle ihre Gesten. По существу, камера нужна, чтобы прослеживать и распознавать любые движения, кторые он делает.
Ein Impfstoff trainiert den Körper im Voraus darauf, einen bestimmten Eindringling zu erkennen und auszuschalten. вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
Und diejenigen von Ihnen, die ein iPhone haben, erkennen die grüne Grafik in der Mitte. Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет.
Eine Waffe finden zu müssen, die sie alle erkennt und versenkt macht es viel schwieriger. Поиск оружия, которое распознает и потопит их все, делает работу гораздо сложнее.
Dazu ist es aber erforderlich, dass nicht nur der Benutzer, sondern auch seine Umgebung erkannt wird. Для этого, однако, нужно распознать не только пользователя, но и пространство вокруг него.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.