Ejemplos del uso de "erstaunlicher" en alemán
Traducciones:
todos194
удивительный107
удивительно39
невероятный13
замечательный9
изумительный6
невероятно3
необычайный2
замечательно1
изумительно1
впечатляющий1
otras traducciones12
Dieses Jahrzehnt war durch eine Anzahl erstaunlicher Extreme gekennzeichnet.
Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
Und ich lernte es von diesem Kerl, der ein erstaunlicher Mensch ist.
Это мне объяснил совершенно потрясающий парень,
Aber noch viel erstaunlicher als diese fantastischen Fortschritte ist, wie vorhersehbar sie sind.
Но ещё более интересная сторона этого фантастического масштаба роста - это его предсказуемость.
Aber hier ist er gesund, als Bauarbeiter, gross, stark, bekam alle Frauen, ein erstaunlicher Kerl.
Но вот здесь он здоров, сильный, высокий строитель, все женщины по нему сохли, потрясающий парень.
Dies ist ein erstaunlicher Mensch, Sebastiano Rocha, in Belo Horizonte, in der drittgrößten Stadt Brasiliens.
Этот потрясающий парень, Себастьяо Роша, живет в Бело Оризонте, третьем по величине городе Бразилии.
Es ist eine grundlegende Frage, und was noch erstaunlicher ist, ist wie simpel die Antwort ist.
Это глубокий вопрос, и особенно поражает то, как прост ответ на него.
Es ist daher umso erstaunlicher - und schmerzhafter - dass dieses spezielle Kriegsverbrechen derart lange Zeit so wenig Aufmerksamkeit erhielt.
Так что, тем более поразительно - и болезненно - что на протяжении такого долгого времени этому специфическому военному преступлению уделяли так мало внимания.
Momentan sind die Angriffspunkte in diesem Kampf unschärfer als je zuvor, denn ein erstaunlicher Aspekt des heutigen Antisemitismus ist seine Flexibilität.
Но сегодня эта борьба носит менее организованный характер, чем когда-либо, потому что поразительный элемент сегодняшнего антисемитизма заключается в его гибкости.
Im Vergleich zum Produktivitätswachstum von 1,2% vor 1995 ist eine Produktivitätswachstumsrate von jährlich 3,5% für die USA ein erstaunlicher Wert.
Для США более привычен рост производительности не в 3,5% годовых, а 1,2% как до 1995-года - поэтому такой рост удивляет.
Jelzin war im Grunde ein Produkt des Sowjetsystems, was seine - wenn auch unvollkommene - Hinwendung zu Demokratie und freier Marktwirtschaft noch erstaunlicher macht.
Ельцин был целиком продуктом советской системы, что делает его переход к демократии и свободному рынку ещё более поразительным, несмотря на все недостатки.
Angesichts der Entwicklung des Euro während der diesjährigen globalen Finanzkrise können selbst seine schärfsten Gegner nicht leugnen, dass der Euro ein erstaunlicher Erfolg ist.
Наблюдая за поведением евро во время глобального финансового кризиса этого года, даже его самые непримиримые критики не могут не признать, что евро имел поразительный успех.
Der offene Wirtschaftsraum und das Prinzip der Solidarität halfen den wirtschaftlich weniger entwickelten Ländern, die sich der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und später der Europäischen Union anschlossen, in erstaunlicher Geschwindigkeit Fortschritte zu erzielen und damit auch den Lebensstandard ihrer Einwohner zu heben.
Открытое экономическое пространство и принцип солидарности помогли обеспечить экономически менее развитым странам, присоединившимся к Европейскому Экономическому Сообществу, а позже и Европейскому союзу, прогрессировать ошеломляющими темпами, повышая при этом жизненный уровень своего населения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad