Ejemplos del uso de "etwas zeit" en alemán

<>
Ich brauche noch etwas Zeit. Мне нужно ещё немного времени.
Geben Sie mir bitte noch etwas Zeit! Дайте мне еще немного времени, пожалуйста.
Sie hätten nicht vielleicht etwas Zeit für mich? Вы не уделите мне немного времени?
Ich brauche jeden Tag etwas Zeit, in der ich allein bin. Каждый день мне требуется немного времени для того, чтобы побыть одному.
Ich brauche noch etwas mehr Zeit. Мне нужно ещё немного времени.
Hört sich nett an, aber das kann nur etwas zusätzliche Zeit verschaffen. Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени.
Der Erfolg braucht etwas Zeit. Успех приходит не сразу.
Lassen Sie sich ruhig etwas Zeit. Задумайтесь на секундочку.
Könnten Sie mir etwas Zeit geben, sie zu entwickeln?" Могли бы вы предоставить мне время ее осуществить?"
Deshalb nahm ich mir etwas Zeit um Cola zu studieren. Вот поэтому я и потратила время на изучение "Коки".
Ich hatte auch die Chance, etwas Zeit mit dem Premierminister zu verbringen. Я также провел некоторое время в компании премьер-министра.
Also habe ich etwas Zeit mit den Gerüchen und den Objekten verbracht. И я провела некоторое время среди этих запахов.
Also nahmen sie sich etwas Zeit, um aus diesen Daten zu lernen. И они потратили время на изучение этого явления.
Falls am Ende noch etwas Zeit übrig bleibt, zeige ich Ihnen einen viel dramatischeren Fall. Если будет время в конце, я покажу вам намного более яркий пример.
Ihm wird dazu etwas Zeit bleiben, weil im Jahr der Präsidentenwahl in den USA wahrscheinlich kein neuer Vorschlag vorgelegt werden wird. У него будет время это сделать, потому что маловероятно то, что в год президентских выборов в Соединенных Штатах будет реализовано какое либо новое предложение.
Jenen Tierbesitzern, deren Hunde sich angeblich nicht an die Regeln gehalten hatten, wurde etwas Zeit gegeben, ihr Haustier für sein Vergehen zu schimpfen. Если собака съела печенье, хозяину давали некоторое время поругать свое животное за ослушание.
Wenn ich noch etwas Zeit habe, werde ich ihnen von einem Fall von Untreue bei Krähen erzählen, der diesen Punkt sehr schön verdeutlicht. Будь у меня время, я бы рассказал вам случай о вороньей неверности, который хорошо это доказывает.
Die Unternehmen werden Ghana, Uganda, Tansania und Mosambik zu schnellem Handeln drängen, aber es gibt gute Gründe, warum sie sich etwas Zeit lassen sollten. Компании скажут Гане, Уганде, Танзании и Мозамбику действовать быстро, но у них есть веские основания действовать более осознанно.
ich wende mich an Sie in der Hoffnung, dass Sie trotz Ihres vollen Terminkalenders als amtierender Ministerpräsident Israels, etwas Zeit für die Anliegen eines Palästinensers finden. Я пишу вам в надежде, что в напряженном графике исполняющего обязанности премьер-министра Израиля найдется время на то, чтобы услышать о надеждах одного палестинца.
Selbst wenn eine Frau jedes Jahr, und das von 15 bis 45, ein Kind bekäme und sie nicht vor Erschöpfung sterben würde, scheint es immer noch so, dass sie etwas Zeit übrig hätte, um das Wort Gottes zu hören." Ведь, даже если женщины пытались бы рожать каждый год начиная с 15-ти лет пока не исполнится 45, предполагая, что они не умерли от переутомления, всё равно кажется, что у некоторых женщин осталось бы в запасе несколько времени, чтобы успеть услышать слово Бога."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.