Ejemplos del uso de "немного времени" en ruso
Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени.
Hört sich nett an, aber das kann nur etwas zusätzliche Zeit verschaffen.
У нас есть немного времени, поэтому я попрошу Эвана сделать трудное задание.
Wir haben noch ein bisschen Zeit übrig, also werde ich jetzt Evan bitten, eine wirklich schwere Aufgabe zu lösen.
Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором,
Deswegen ist mein Vorschlag für euch alle hier, die ihr die Welt wirklich verbessern wollt, jeden Tag ein bisschen Zeit zu investieren und komisch zu denken.
и ещё им нужно было немного времени для общественных дел,
Und sie brauchten auch noch ein bisschen Freizeit.
Пройдёт совсем немного времени, и вполне реальным станет геном человека за 1000$, и он будет всё более доступен каждому.
Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Realität sein wird, dass es die 1.000$ menschlichen Genome geben wird, und es wird zunehmend für jedermann verfügbar sein.
У нас немного времени, и я слегка перескочу, опустив кое-что, поскольку необходимо рассказать о массе других вещей.
Wir haben nicht viel Zeit, und daher werde mich kurz fassen, weil noch viele andere Dinge gesagt werden müssen.
Я не люблю говорить о диете Аткинса, но меня каждый день спрашивают об этом, поэтому уделим этому немного времени.
Wissen Sie, ich rede nicht gern über die Atkins-Diät, werde aber jeden Tag dazu gefragt, also widme ich ihr mal ein paar Minuten.
Можете ли Вы рассказать нам немного об этом, раз у вас еще осталось немного времени?
Ist das etwas, woran Sie uns teilhaben lassen können, weil Sie jetzt ein paar Minuten übrig haben?
Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED, мы заметили, что выступающие здесь стали тратить очень много времени на подготовку.
Wissen Sie, eine Weile nachdem TEDTalks startete, bemerkten wir, dass die Redner damit begannen, viel mehr Zeit in die Vorbereitungen zu investieren.
И среди этой неразберихи, среди эйфории, прошло немного времени, прежде чем я понял, что некоторые люди, которые были у власти в Восточной Европе до 1989 года, остались у власти после революции.
Und inmitten dieses Chaos, mitten in der Euphorie, brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen, dass einige der Menschen, die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten, dies auch nach den Revolutionen taten.
У нас еще есть немного времени, чтобы повернуть этот процесс вспять.
Noch ist Zeit, um die Situation zu ändern, aber nicht mehr lange.
Каждый день мне требуется немного времени для того, чтобы побыть одной.
Ich brauche jeden Tag etwas Zeit, in der ich allein bin.
Каждый день мне требуется немного времени для того, чтобы побыть одному.
Ich brauche jeden Tag etwas Zeit, in der ich allein bin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad