Ejemplos del uso de "fällt" en alemán con traducción "падать"

<>
Aber dann fällt sie erneut zurück. Но вдруг она снова падает.
Der Apfel fällt nicht weit von Bäumen Яблоко от яблони недалеко падает
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Яблоко от яблони недалеко падает.
Einer von ihnen fällt auf den Boden. Один из них падает на землю.
Das ist der Moment, in dem er fällt. И тогда он падает.
Ein Mann fällt siebenmal hin und steht achtmal auf. Мужчина семь раз падает и восемь раз встает.
Ein Mann fällt von seinem Stuhl, möglicherweise vom Aquavit überwältigt. Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита.
Aber in jedem Fall fällt man den Rest seines Lebens. Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
Nehmen wir weiter an, dass dann der Wechselkurs der Rupie fällt. Предположим, курс рупии начинает падать.
Das Licht, das auf Ihr Auge fällt, sensorische Information, ist bedeutungslos. падающий на ваши глаза свет, - сенсорная информация, - не содержит смысла.
Wenn man rechts herunterfällt, fällt man 3.700 Meter nach Tibet hinein. А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет.
Wenn man links herunterfällt, fällt man 2.400 Meter nach Nepal hinein. Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал.
Man fällt fast mit einem Bein, dann fängt man sich mit dem anderen. Вы почти что падаете с одной ноги и в последний момент ловите себя другой ногой.
Sie fällt bis auf 15 Grad, runter von 35, und übersteht es vollkommen unbeschadet. Она падает до 15 градусов с 35, и возвращается в отличном состоянии.
Wenn der Konsum einer Ware mit steigendem Einkommen fällt, bezeichnen Ökonomen diese als "minderwertiges Gut". Когда потребление того или иного товара падает по мере роста доходов, экономисты называют это "малоценным" благом.
Und wenn es stirbt, fällt es zu Boden und verrottet dort, was bedeutet, dass Bakterien es zersetzen. А когда он падает на дно он гниет, что включает в себе расщепление бактерий.
Das war nur mein Ding - Ich hab gesagt wir brauchen etwas das auf die Köpfe der Leute fällt. Это моя идея, я посчитал, что обязательно что-то должно падать на головы покупателей.
Der Wert des privaten Immobilienvermögens in den USA ist seit seinem Höchststand 2006 um 34% gefallen und fällt weiter. Стоимость жилья в США упала на 34% с момента своего пика в 2006 году, и продолжает падать.
Falls dessen Regime fällt, läuft die Hisbollah Gefahr, ihre Brücke für den Bezug von Waffen aus dem Iran zu verlieren. Если его режим падет, "Хезболла" окажется под угрозой потери своего канала поставок оружия из Ирана.
Fällt der Ölpreis jedoch, verlieren die Bürger an Einkommen und Wohlstand (relativ zu dem Ertrag, hätte man das Geld anderswo investiert). Но если цена на нефть падает, то граждане страдают от потери доходов и богатства (относительно денег, вложенных во что-то другое).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.