Ejemplos del uso de "fertigen" en alemán con traducción "сделать"

<>
Der erste Krebs, der Gehirntumor, ist fertig. Первым был сделан атлас для рака мозга.
Dieser Tisch ist aus gutem Eichenholz gefertigt. Этот стол сделан из хорошего дуба.
Was macht man, wenn man damit fertig ist? После того как вы это сделали, естественно перейти к -
Und die Leute in Chicago fertigten selber ein Riff an. И люди в Чикаго сделали свой собственный риф.
Dies ist der Grund, warum die Kuppel des Washington-Monuments aus Aluminium gefertigt wurde. Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.
Ein weiterer Unterschied ist auch, dass das Objekt links aus einer einzigen Substanz gefertigt wurde. И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
Da gibt es noch eine längere Geschichte dazu aber ich habe sie alle rechtzeitig fertig bekommen. и история тут несколько длиннее, но мне удалось всё сделать вовремя,
Und als diese Neubaugebiete fertig waren, fehlte es ihnen an den Vernetzungen, die aus ihnen Lebensräume gemacht hätten. И, опять же, у этих новых городских застроек есть несколько сетей, которые сделали бы их местом обитания.
Jetzt, da ich fertig bin - ich erkläre es gleich - muss ich ihnen sagen, dass ich ein Schauspieler bin. Теперь, после того как я это сделал - вскоре я поясню - я должен сказать вам, что я актёр.
Stellen Sie sich vor, sie werden aufgefordert ein Schmiergeld zu zahlen, in ihrem Alltag, nur um irgendetwas fertig zu bekommen. Представьте, что вас просят дать взятку в вашей обыденной жизни, только чтобы что-то было сделано.
Im folgenden Jahr, als es 2004 fertig war, konnten Sie das selbe tun für 20 Millionen Dollar in drein bis vier Monaten. Через год после его завершения в 2004 г. вы могли бы сделать ту же работу за 20 млн. долларов за 3-4 месяца.
Dies ist das einzige Projekt, das wir gemacht haben, bei dem das fertige Teil mehr wie ein Computergrafik aussah als unsere Computergrafik. Это единственный сделанный нами проект, где законченная вещь выглядела больше как макет, чем наши макеты.
Sie flattert in den grimmigen Wahlstürmen, sie wurde ausschließlich in den USA und ohne mexikanische Hilfe gefertigt, und sie enthält zu wenig Bonbons. Ее раскачивают жестокие избирательные ветра, она была сделана исключительно в Соединенных Штатах без помощи Мексики, и в ней не достаточно конфет.
Es hat etwas, wenn Kinder ihre Hausaufgaben an einem Tag erledigen an einem Tag mit all der nötigen Aufmerksamkeit - Sie gehen nach Hause und sind fertig. Но знаете, есть в этом что-то особенное, когда дети делат домашнюю работу в тот же день и получают внимание, потом идут домой, и все уроки сделаны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.