Ejemplos del uso de "freiheiten" en alemán

<>
Gewähren Sie dem Heranwachsenden Freiheiten! Дайте подростку свободу!
Die bürgerlichen Freiheiten wurden gestärkt. Гражданские свободы сильно расширились.
Unsere Freiheiten sind ihr Werkzeug. Наши свободы стали орудием в руках врага.
grundlegende Freiheiten und demokratische Institutionen. основных свобод и демократических институтов.
Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht. Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Sie erhöht Wahlmöglichkeiten, Chancen, Variationen und Freiheiten. Возрастающее количество вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод.
An vorderster Stelle stehen die vier Freiheiten des Binnenmarktes: Прежде всего - четыре свободы общего рынка:
Indem wir unsere Freiheiten erneuern, werden wir unsere Einheit erneuern. Возродив наши гражданские свободы, мы возродим наше единство.
Bis zum Sommer 1989 erhielten die Osteuropäer schrittweise mehr Freiheiten. К лету 1989 года восточные европейцы получили больше свободы.
In all diesen Ländern respektieren die Parteien grundlegende demokratische Freiheiten. Во всех этих странах все стороны уважают основные демократические свободы.
Rechtsanwalte warnen vor einer Bedrohung der individuellen Freiheiten und rechtmäßigen Prozesse. Юристы предостерегают об угрозе для свободы личности и правовой процедуры.
Wir sollten daher kompromisslos sein bei der Verteidigung der bürgerlichen Freiheiten. Поэтому мы должны быть бескомпромиссны в нашей борьбе за гражданские свободы.
Das ist der Rahmen, in dem unsere Freiheiten beschützt oder zerstört werden. Это та среда, в которой наши свободы либо гарантированны, либо ущемлены.
Unsere Freiheiten und die gesellschaftliche Mobilität tragen ebenfalls zu der Bedrohung bei. Наши свободы и социальная мобильность также вносят свой вклад в угрозу.
Prinzipien der Freiheit, Demokratie, Respekt für Menschenrechte und die grundlegenden Freiheiten, das Gesetzesrecht." принципы свободы, демократии, уважения прав человека и роли закона."
Infolgedessen legt Europa einen zentralen Schwerpunkt auf die Allgemeingültigkeit von Menschenrechten und Freiheiten. В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод.
Selbstverständlich enthält die Logik hinter den Rufen, unsere Freiheiten zu beschränken, eine einfache Verlockung: Конечно, логика, стоящая за призывами ограничить наши свободы, имеет упрощенческую привлекательность:
Lehrer fürchten, ein Verbot des Besitzes von aufwieglerischem Material könne die akademischen Freiheiten einschränken. Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу.
Dieser offenbar endlose "Ausnahmezustand" hat zu beträchtlichen Einschränkungen und sogar Aufhebungen individueller und politischer Freiheiten geführt. Результатом этого бесконечного "чрезвычайного положения" стали жесткие ограничения или даже временная отмена индивидуальных и политических свобод.
Materialismus und Konsumdenken sind kein Ersatz für politische und religiöse Freiheiten, die weiter stark eingeschränkt sind. В тоже время материализм и стимулирование потребительского интереса не могут быть заменой политическим или религиозным свободам, которые жестко ограничены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.