Ejemplos del uso de "ganz anders" en alemán

<>
Es sieht ganz anders aus als das, was sie von einer Operation erwarten. Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции.
Die Bemühungen um einen Impfstoff sind aber ganz anders. Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое.
Ganz anders verhält es sich, wenn die Leistung zwar objektiv möglich, jedoch mit großen unvorhergesehenen Schwierigkeiten behaftet ist. Совсем иначе обстоит дело, если исполнение объективно возможно, но оно сопряжено с большими трудностями, которые не были предвидены.
Und wenn man in eine Situation kommt, in der man jede Sekunde seines Lebens belegen muss, kann man ganz anders darauf reagieren. И когда вы оказываетесь в ситуации, где вам приходится оправдывать каждый момент своего существования, вы начинаете реагировать совсем иначе.
Die Lebenswirklichkeit im heutigen China sieht aus der Perspektive einer Provinz, weit ab von der berauschenden Atmosphäre in Peking oder Shanghai, ganz anders aus. Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае.
China präsentiert sich ganz anders. С Китаем складывается совершенно другая картина.
Musik ist da ganz anders. Музыка же отличается коренным образом.
Ich sehe die Dinge ganz anders. Мне представляется совершено иная картина.
Aber psychotische Halluzinationen sind ganz anders. Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное.
Heuer verspricht es ganz anders zu werden. В этом году все обещает быть по-другому.
Die Realität sieht aber ganz anders aus. В реальности все по-другому.
Die Dominosteine Osteuropas hätten ganz anders fallen können. Домино Восточной Европы могло было быть разложено по-другому.
Die Dinge haben sich dann ganz anders entwickelt. Однако события обернулись совсем по-другому.
Aber nein, Frankensteins Labor sieht ganz anders aus. Но на самом деле лаборатория Франкенштейна выглядит не так.
Es war eigentlich alles ganz anders gedacht gewesen. Все должно было быть по-другому.
Es ist ganz anders als das medizinische Modell. Этот подход немного отличаются от принятых медицинских норм.
Doch gehen solche Verhandlungen erfahrungsgemäß ganz anders aus. Но история таких переговоров говорит совершенно о другом.
Die Realität sieht in der Regel ganz anders aus. В реальности же все часто происходит совершенно иначе.
Knapp ein Jahrzehnt später sieht das ganz anders aus. Менее чем через десятилетие многое изменилось.
Unten im Süden Europas sehen die Dinge ganz anders aus. В южной Европе дела обстоят несколько иначе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.