Ejemplos del uso de "genannte" en alemán
Traducciones:
todos1330
называть1132
называться84
звать21
упоминать13
именовать4
упоминаться3
зваться2
обзывать2
otras traducciones69
Ihre Leihfrist für das oben genannte Produkt ist abgelaufen
Гарантия на выше указанный продукт истекла
Der Schlüssel liegt darin, die so genannte funktionale Gebundenheit zu überwinden.
Ключевой момент - преодоление т.н. функциональной фиксации.
Der schlimmste Aspekt daran ist die so genannte "Schengener Schwarze Liste".
Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список".
Eine so genannte Resolution Authority wird Abhilfe schaffen, aber nur ein bisschen:
Более решительная власть поможет, но только немного:
Er zeigte uns auch ganz konkret, was so eine so genannte "Platztasche" beinhalten muss.
Он также показал нам, что конкретно должна вмещать рабочая сумка.
Mehr so genannte "gescheiterte Staaten" und mehr Konflikte zwischen Staaten könnten die Folge sein.
В результате может появиться больше попавших в тяжелое положение стран, а также может возникнуть больше конфликтов между государствами.
Die so genannte ,,hard power" entsteht aus der militärischen und wirtschaftlichen Macht eines Landes.
Жесткая власть берет начало в военной и экономической мощи страны.
Die Beteiligung der Gläubiger durch das so genannte "Bail-in" wird diesen Trend noch verschärfen.
Кредиторы банков, на размещенные в банках средства которых осуществляется спасение, только усугубят эти тенденции.
Wir dürfen das Heer der Arbeitslosen nicht durch fiktive, so genannte No-Work-Jobs verschleiern.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Das so genannte Originate-and-Distribute-Modell der Verbriefung und die extensive Nutzung der Fremdfinanzierung.
возникновение модели секьюритизации, основанной на выпуске и размещении, и чрезмерное использование заемных средств.
Wenn wir die oben genannte Definition des Westens als Denkweise annehmen, bleiben drei Hauptfragen offen:
Если мы согласимся с выше приведенным определением Запада как образа мышления, это оставит открытыми три основных вопроса:
Die zweite Technologie, die sehr viel bewegen könnte, ist die so genannte "Abscheidung und Lagerung von CO2".
Вторая крупная технология, которая может сыграть огромную роль в борьбе с изменением климата, называется "улавливание и хранение углекислого газа".
und die dort vorhandenen Objekte des Chemiewaffenprogramms seien an andere genannte Einrichtungen verlagert worden, die inspiziert wurden."
предметы программы химического оружия, находящиеся в них, были перемещены в другие заявленные места, которые были проверены".
Doch wurde diese Technologie, die so genannte CO2-Abscheidung und -Sequestrierung (CCS), noch nicht im großen Maßstab erprobt.
Но данная технология, получившая название улавливания и хранения двуокиси углерода (УХУ), еще не подтвердила себя в крупных масштабах.
Wie in Irak würde ein Rückzug der Amerikaner möglicherweise eine so genannte Balkanisierung lostreten, eine Aufsplitterung des Vielvölkerstaates.
Как и в Ираке, вывод американских сил может потенциально высвободить силы балканизации.
Europäer verlassen sich lieber systematisch auf gesetzliche Regelungen und auch auf das so genannte Paradigma der globalen öffentlichen Güter.
Европейцы предпочитают полагаться на системные нормы права, а также на то, что стало известно как глобальная парадигма общественных благ.
Inzwischen jedoch ist der so genannte "animalische Geist" der ersten Unternehmergeneration Chinas zu einer weiteren Quelle von Überhitzungsrisiken geworden.
Теперь, однако, новым источником риска экономического перегрева стал неунывающий дух первого поколения китайских предпринимателей.
Die Schilderung dieses Polizeibeamten ist ein Paradebeispiel für das so genannte "Ethnic Profiling", zu Deutsch Ermittlungen aufgrund von Herkunftskriterien:
Этот офицер полиции привёл пример "классификации по национальному признаку", описанному в учебнике:
Beeinflusst von einer Fehlinterpretation der Erfahrungen Japans führte dies zu exzessiven Schutzmaßnahmen gegen das so genannte "Tail Risk" der Deflation.
Под влиянием неправильного истолкования японского опыта, это привело к избыточной защите от ampquot;попутного риска" дефляции.
Die Ergebnisse waren durchwachsen - die so genannte Commercial Paper Facility war durchaus hilfreich, während andere Programme offenbar weniger hoffnungsvoll starteten.
Результаты оказались смешанными (краткосрочные коммерческие векселя оказались успешными, тогда как другие программы оказались не столь оптимистичными).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad