Ejemplos del uso de "gewissem" en alemán con traducción "определенный"
Und es gibt in gewissem Maße einen großen Stratgiemythos, der heutzutage im Geschäftsleben existiert.
Миф о [превосходстве] стратегии в определённой степени довлеет над миром бизнеса.
Mit gewissem Recht machen sich die Europäer Sorgen über die bloße Größe der Türkei und ihrer Bevölkerung.
Огромные размеры Турции и большое население беспокоят европейцев, и для этого есть определенные основания.
Und sie versuchen also in gewissem Sinne, diese Bewegung in Richtung einer größeren Möglichkeit von Intimität zu blockieren.
И они пытаются, в определённом смысле, свести на нет использование новых возможностей для человеческой близости.
Das Thema, das ich erörtern werde ist in gewissem Sinne von sehr eigentümlicher Natur, da es ein sehr altes Thema ist.
Моя сегодняшняя тема в определённом смысле весьма особенная, потому что она очень древняя.
Sie werden feststellen, dass Darwin im gewissem Sinne die Idee hatte, er das Konzept hatte, aber außerstande war, es schon vollständig zu denken.
И так вы понимаете, что у Дарвина, в определенном смысле, уже была идея, уже была концепция, но он еще не был в состоянии полностью ее осмыслить.
Also etablierte man eine große konservative Koalitionspartei (ähnlich den italienischen Christdemokraten), die in gewissem Umfang von den USA finanziert wurde, um die gesamte linke Opposition zu marginalisieren.
Таким образом, власть досталась большой консервативной коалиционной партии (наподобие итальянских Христианских демократов), в определенной степени финансируемой США, чтобы отстранить на второй план всю левую оппозицию.
Obwohl der Stabilitäts- und Wachstumspakt elastisch genug sein könnte, schuldenfinanzierte Konjunkturmaßnahmen in gewissem Umfang zuzulassen, könnten sich Länder in ihrer Fähigkeit einschränkt fühlen, so aggressiv vorzugehen, wie sie das möchten.
Несмотря на то, что Пакт о стабильности и росте может быть достаточно эластичным, чтобы разрешить определенную стимуляцию дефицита, страна может чувствовать себя ограниченной в выборе действий настолько агрессивных, насколько она считает нужными.
Wieder haben wir es mit einer anti-internationalen Rechten zu tun, die in allen größeren Industrieländern zu gewissem Einfluss gelangt ist, und die den vorhandenen Wohlstand und Besitz vor den Kapriolen der internationalen Märkte bewahren will.
И снова есть анти-интернациональное правое крыло, приобретшее определенное влияние во всех крупных промышленных государствах и пытающееся защитить нынешнее экономическое процветание и права собственности от превратностей международных рынков.
Natürlich sind das tragische Erdbeben - bei dem mehr als 25.000 Menschen ums Leben kamen bzw. immer noch vermisst sind - und die Finanzkrise, der man kein derart akutes physisches Leid zuordnen kann, in gewissem Sinne nicht vergleichbar.
Без сомнения, в определенном смысле, не может быть никакого сравнения между трагедией, принесенной землетрясением, в результате которого погибли или пропали без вести более 25 000 человек, и финансовым кризисом, с которым не могут быть связаны такие жестокие физические страдания.
Zugegebenermaßen haben reiche Länder einen gewissen Vorteil:
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество:
Wir wissen nur, dass wir gewisse Überzeugungen haben.
Вы просто знаете, что у вас есть определенные убеждения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad