Ejemplos del uso de "hinterlassene" en alemán
Andere Staaten oder zwischenstaatliche Institutionen haben die von den USA hinterlassene Lücke nicht gefüllt.
Другие правительственные и межправительственные структуры не заполнили вакуум, оставленный США.
Das größte, von Arafat ungelöst hinterlassene Problem ist, dass es überhaupt keine Führung gibt.
Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства.
Zudem lockte die Gesetzlosigkeit Banditen über die Grenze, die das von den Flüchtlingen hinterlassene Eigentum verwüsteten und plünderten.
Кроме того, ситуация беззакония подталкивала бандитов к переходу через границу, чтобы грабить и разрушать имущество, оставляемое бегущими беженцами.
Die Kosten sind nicht nur im Hinblick auf natürliche Ressourcen abzuwägen, die wir erhalten, zukünftigen Generationen hinterlassen und nicht endgültig ausbeuten sollten.
Цена не только в смысле использования природных ресурсов, которые необходимо сохранить и передать будущим поколениям, не израсходованными нашим собственным.
Zedillo hinterlässt hauptsächlich dank des Abkommens über die nordamerikanische Freihandelszone NAFTA - der Übereinkunft, die die Ökonomien Kanadas, Mexikos und der USA miteinander verbindet - eine Wirtschaft in bemerkenswert kräftiger Verfassung.
Зедийо передает экономику в очень хорошей форме, преимущественно благодаря Североамериканскому Соглашению о Свободной Торговле, (NAFTA), которое связывает экономики Канады, Мексики и США.
Aber die Indus Völker hinterliessen auch Schriftstücke.
Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами.
Mein Sohn hinterlässt rote Farbe, ich hinterlasse grüne Farbe.
Мой сын оставляет за собой следы красного цвета, а я - зеленого.
Tom zog Gummihandschuhe an, um keine Fingerabdrücke zu hinterlassen.
Том надел резиновые перчатки, чтобы не оставлять отпечатков пальцев.
Er hinterlässt seinem Nachfolger ein beeindruckendes Vermächtnis zur Fortführung.
Он оставил своему предшественнику впечатляющее наследие, которое тому предстоит принять и развивать.
Mein Sohn hinterlässt rote Farbe, ich hinterlasse grüne Farbe.
Мой сын оставляет за собой следы красного цвета, а я - зеленого.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad