Sentence examples of "immer weiter" in German

<>
Viele Länder haben eindeutig keinen Vorteil von der Globalisierung und fallen weiter und immer weiter in extreme Armut. Многие страны явно не получают прибыли от глобализации и все дальше и дальше отстают, оставаясь в условиях экстремальной бедности.
Statt der Schaffung von Anreizen zur Freisetzung öffentlicher Energie, drängte die Regierung ihre Bürger immer weiter weg von Politik und Politikgestaltung, wodurch soziale Teilnahmslosigkeit und Zerfall vorangetrieben wurden. Вместо того, чтобы создавать стимулы, которые бы высвободили энергию общества, правительство все дальше и дальше отталкивало граждан от политики и принятия политических решений, таким образом углубляя политическую апатию и атомизацию.
Ich sah Unkraut und Berge von Müll und andere Dinge, die ich hier nicht erwähnen möchte, aber sie zog mich immer weiter und siehe da, am Ende des Geländes war der Fluss. Там было полно сорняков, горы мусора и много чего, о чем я не стану говорить, но она продолжала тащить меня, все дальше и дальше, а затем за этим всем оказалась река.
Um wie viel man auch die Gesundheit verbessert, es wird niemals ausreichen - und immer weitere Fortschritte werden verlangt. Однако, как бы не улучшалось здоровье, этого никогда не будет достаточно - таким образом, всегда будет необходим дальнейший прогресс.
Viele Experten meinen noch zwei Jahre danach, dass die USA noch immer nicht begonnen hat, die notwendigen Schritte zur Verteidigung gegen weitere Angriffe einzuleiten. Многие эксперты полагают, что спустя два года США ещё так и не начали принимать экстренные меры, необходимые для защиты от дальнейших атак.
Uns bleibt noch immer Zeit, weitere verheerende Fehler zu vermeiden, aber nur, wenn wir ehrlich über unsere Motive, Mittel und Ziele sind - und nur, wenn wir uns ehrlich um Frieden bemühen. У нас ещё есть время на то, чтобы предотвратить дальнейшие губительные ошибки, но только в том случае, если мы честны в отношении мотивов, средств и целей - и только в том случае, если мы честно стремимся к миру.
Dienstleistungen wie Bildung, Bankwesen, Bilanzwesen und Versicherungen machen einen immer größeren Teil des globalen Outputs aus (inzwischen rund zwei Drittel), und eine weitere Ausweitung erfordert wesentliche Änderungen an den bestehenden Verträgen. Такие услуги как образование, банковское дело, бухгалтерский учет и страхование составляют большую долю глобальной продукции (в настоящее время приблизительно две трети), чем когда-либо, и дальнейшее расширение требует существенных изменений в существующих соглашениях.
In der Tat führt die immer rasantere Ausdehnung von Wüsten wahrscheinlich zu einem Rückgang der landwirtschaftlichen Erträge in den umliegenden Gebieten, zu einer akuten Verschlechterung der Wasserversorgung und möglicherweise zu weiteren Konflikten und Vertreibungen. Набирающее скорость расширение пустынь, вероятно, приведет к снижению урожайности сельскохозяйственных земель в прилегающих зонах, резкому обострению проблемы доступности воды, что может привести к дальнейшим конфликтам и перемещению людей.
Eines war, wie wir vielleicht schon vermutet haben, dass viele kleine Unternehmen in den USA und auch überall auf der Welt noch immer Geld für Wachstum und weitere Verwirklichung ihrer Absichten brauchen, oder aber sie benötigen Geld während eines harten Monats. Во-первых, как и вполне ожидаемо, малый бизнес в США и во всем мире до сих пор нуждается в финансовой поддержке для дальнейшего развития или для того, чтобы пережить кризисные периоды.
Wir zoomen immer weiter hinein. Мы продолжаем увеличение.
Sie konnten immer weiter machen. И секта продолжала своё существование.
Der Kohlendioxidpegel ist immer weiter angestiegen. Содержание двуокиси углерода выросло.
Und so geht es immer weiter. И так снова, снова и снова.
Also gingen wir einfach immer weiter. Итак, дальше.
Die Kosten für Zahnersatz steigen immer weiter. Цены на зубные протезы всё время растут.
Und es geht immer weiter und weiter. И вот так снова и снова.
Sie ging steil aufwärts und immer weiter. Прибавилось и продолжило прибавляться.
Europa schien immer weiter hinter die USA zu fallen. Европа, казалось, все больше и больше отставала от США.
Sie versuchte immer weiter, mich mit Pinguinen zu füttern. и по-прежнему пыталась накормить меня пингвинами.
Seitdem jedoch haben sich beide Länder immer weiter voneinander entfremdet. После этого две страны стали все больше отдаляться друг от друга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.