Exemples d'utilisation de "kämen" en allemand

<>
Und dann kämen unsere Mathematiker und sagten; Затем пришли наши математики, и сказали:
Viele Menschen glauben, unbegrenzte Geldzuwendungen kämen im Wesentlichen den Republikanern zu Gute. Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам.
Stellen Sie sich vor Mars-Wissenschaftler kämen zur Erde. Предположим, что марсианские ученые прибыли на Землю.
Sollten in irgendeinem arabischen Land freie und gerechte Wahlen abgehalten werden, kämen die Islamisten an die Macht. Если бы в одной из арабских стран прошли свободные и справедливые выборы, то к власти пришли бы исламисты.
Ken kam an die Reihe. Пришла очередь Кена.
Komm her und küss mich!" Иди сюда и поцелуй меня!"
Unser Zug kam rechtzeitig an. Наш поезд прибыл вовремя.
Ich kam also nicht weiter. Так что я зашёл в тупик.
Und dann kam meine zweite Sünde. Настало время признаться во втором грехе.
Wie kommt man nach Herrenchiemsee? Как доехать до Херенкимзе?
Wir übrigen müssen irgendwie dahin kommen, genauso zu denken. Остальным из нас надо додуматься, как мыслить таким образом.
"Er kommt nie aus der Mode, weil seine Designs Kunstwerke sind" sagt sie abschließend. "Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она.
Jetzt kommt das Solo - ich würde sagen, das mache ich allein. Сейчас будет соло, я, пожалуй, исполню его сам.
Das Schiff kam aus Übersee. Пришел корабль из-за океана.
Komm her und hilf mir. Иди сюда и помоги мне.
Das Flugzeug kam pünktlich an. Самолёт прибыл вовремя.
Kommen Sie doch mal vorbei! Заходите в гости!
Europas Stunde im Irak ist gekommen Время участия Европы в Иракском конфликте настало
Wo muss ich umsteigen, um nach ... zu kommen? Где мне делать пересадку, чтобы доехать до…?
Zudem ist er nicht unabhängig auf Ihre neuen Ideen gekommen - die Ideen, die wichtig sind. И он не додумался независимо до тех же идей, что пришли в голову Вам - действительно значимых идей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !