Ejemplos del uso de "längst" en alemán con traducción "давно"
Traducciones:
todos1801
долгий933
долго321
длинный223
длительный181
давно46
задолго33
длиной21
продолжительностью3
удлинять2
otras traducciones38
Touristen beschränken sich längst nicht mehr auf Fahrrad
Туристы давно не ограничиваются велосипедом.
Auch noch, als andere Banken längst den Ausstieg suchten.
Даже когда другие банки давно уже искали способ выйти из этого процесса, UBS не останавливался.
Und vielleicht hat ja auch Mirzayevas längst ergrauter Sohn recht:
И, возможно, давно выросший сын Мирзаевой тоже прав:
Wir haben den längst überfälligen Rabatt noch nicht von Ihnen erhalten
Мы еще не получили от Вас уже давно просроченную скидку
"Und wenn doch, haben sie sich längst den Sitten der Angelsachsen angepasst."
"А если есть что, значит, они давно адаптировались к англосаксонским обычаям".
Der Horizont des Berliners ist längst nicht so groß wie seine Stadt.
Горизонт берлинца давно уже не такой широкий, как его город.
Denn für viele Deutsch-türken kehrt damit ein längst totgeglaubtes Gespenst zurück:
Для многих турок в Германии эта новость вызвала к жизни давно забытые страхи.
Multilaterale Kreditgeber haben längst die Bedeutung des Schuldenerlasses für die Armutsreduzierung verstanden.
Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности.
Sie verhalten sich heute wie vor Urzeiten, obschon ihre Feinde längst verschwunden sind.
Сейчас они продолжают жить и заниматься тем, чем занимались веками, а их враги уже давно вымерли.
In Europa haben Frauen die Kluft im Bildungsbereich gegenüber den Männern längst überbrückt.
В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами.
Dieses Geschäftsfeld hat der Konzern längst aufgegeben, trotzdem konnte er die Registrierung abwenden.
Концерн давно прекратил производство в этих областях, но несмотря на это смог предотвратить регистрацию.
Die Drogenpolitik der letzten 40 Jahre, muss längst ernsthaft überdacht werden, meiner Meinung nach.
По моему мнению, давно пора очень серьёзно пересмотреть политику в отношении наркотиков, которая была установлена 40 лет назад.
In Westeuropa haben Frauen die ehemals zwischen ihnen und den Männern bestehenden Bildungsunterschiede längst überwunden.
Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами.
Der Kalte Krieg ist jedoch längst vorbei und seither hat sich auch in der Türkei viel geändert.
Но "холодная война" давно закончилась, и с тех пор в Турции многое изменилось.
Es ist schon längst überfällig Anonymität für Personen, die Anklage wegen Vergewaltigung erheben, ad acta zu legen.
Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию.
Wirtschaftswissenschaftler haben längst verstanden, dass die Entwicklung neuer, ausländischer Wachstumspole einer Volkswirtschaft möglicherweise mehr schadet als nützt.
Экономисты давно признали, что появление новых полюсов роста за границей теоретически может принести больше вреда, чем пользы экономике.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad