Exemples d'utilisation de "lebte" en allemand

<>
Er lebte ein zufriedenes Leben. Он жил счастливой полноценной жизнью.
Sie lebte ein langes Leben. Она прожила долгую жизнь.
Sie lebte und ihr ging es vor der Küste Australiens ziemlich gut. было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
Tom lebte früher in Boston. Раньше Том жил в Бостоне.
Ich lebte über ein Jahr in Punta Espinosa. На полуострове Пунта-Эспиноса я прожила больше года.
Sie lebte in New York. Она жила в Нью-Йорке.
Im Schnitt lebte ein Chinese 1965 10 Jahre länger als ein Durchschnittsinder. В среднем, будучи китайцем в 1965 г. вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец.
Hier lebte früher meine Familie. Вот здесь раньше жила моя семья.
Er lebte drei Jahre auf den Straßen in Nairobi, weil seine Eltern an AIDS gestorben waren. Он прожил три года в Найроби на улице, так как его родители умерли от СПИДа.
Ich lebte in meiner eigenen Wohnung. Я жила в своей собственной квартире.
Niemand, der je Christoph Columbus "Chris" nannte, lebte lang genug, um es ein zweites Mal zu tun. Никто, кто назвал раз Христофора Колумба Крисом, не прожил достаточно долго, чтобы сделать это во второй раз.
Die Familie lebte in bitterster Armut. Семья жила в нищете.
Da ist ein Mädchen, Julia Butterfly Hill, die ein Jahr in einem Baum lebte, weil sie die wilden Eichen beschützen wollte. Еще одна девочка, Юлия Баттерфляй Хил, прожила год на дереве, чтобы защитить дикие дубы.
Es ist als lebte ich im Traum. Я будто живу мечтой.
Und ich schaue auf das Leben eines Mann, der sein Leben lebte - er ist jetzt Mitte 80 - und er stirbt in Frieden. И я смотрю, как мужчина, который прожил свою жизнь - сейчас ему за 80 - и он умирает с миром.
In jenen Tagen lebte ich einem Wolkenkuckucksheim. В те дни я жил в обманчивом раю.
Die Erschießung aus automatischen Schusswaffen erfolgte am helllichten Tag in einer größtenteils von Roma bewohnten Nachbarschaft, in der die Großmutter eines der Opfer lebte. Их застрелили из автоматического оружия, среди бела дня, в районе, населенном преимущественно цыганами, где проживала бабушка одного из погибших.
Nun, und dabei lebte ich in Nigeria. И это все несмотря на то, что я жила в Нигерии.
Und Sie können schon erkennen, es erstreckt sich über das, was wir heute Ostchina nennen, das Gebiet, wo damals der Großteil der Chinesen lebte und heute lebt. И уже видно, что страна занимает большую часть территории современного Восточного Китая, в котором проживала и проживает большая часть населения страны.
Einst lebte eine Prinzessi, die wundervoll pfiff. Жила была одна принцесса, которая красиво посвистывала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !