Ejemplos del uso de "lustig gemacht" en alemán
Und ich habe mich darüber mit meinen äußerst schlauen Kollegen lustig gemacht und sagte:
Я смеялся по этому поводу с одними моими очень умными коллегами, и сказал:
Es zeigt einen U.S. Soldaten, wie er sich über sterbende Menschen lustig macht.
Вы показывает американского солдата, который смеется над тем, как люди умирают.
Die anderen Kinder in der Schule machten sich wegen seines seltsamen Akzents über ihn lustig.
Дети в школе смеялись над ним из-за его странного акцента.
Jemand beim "Time" Magazin dachte es wäre lustig, mich für diese Sache zu nominieren, die letztes Jahr gemacht wurde.
Кто-то из журнала Time подумал, что будет забавно номинировать меня, что они и сделали в прошлом году.
Also, das war schon lustig - Ich war nur 7,6 cm vom Weltrekord weg - und habe von da an einfach weiter gemacht.
И, это смешно - я в трех дюймах от мирового рекорда - и держалась этого с тех пор, знаешь,
Was wir gemacht haben, ist, sie so gut es geht aufzuwärmen, mit Sauerstoff zu versorgen und zu versuchen, sie zu beleben, was auf 6.400 Metern schwierig ist, wenn das Zelt einfriert.
Мы пытались отогреть их, как могли, дать им кислорода и попытаться привести их в чувство, что трудно сделать на высоте 21000 футов, когда палатка заморожена.
Es war eine sehr dynamische Umgebung gerade in der Mittelstufe zwischen fünfter und achter Klasse Leute engagiert haltend, den Umgangston setzend, dass jeder im Klassenzimmer aufpassen sollte, niemand sich darüber lustig macht oder das Kind ist, welches nicht da sein möchte.
Это была очень динамичная среда, потому что особенно в средних классах - с пятого по восьмой- оставлять людей вовлеченными и задавая тон, что каждому в классе приходится уделять внимание предмету, никто не хочет посмеяться над этим или иметь место ребенка, который не хочет быть там.
Und zweitens ist es eigenartig, dass wir eigentlich keine Ahnung haben, woraus viele der Produkte, die uns täglich umgeben, gemacht werden.
И, во-вторых, что мы на самом деле понятия не имеем, из чего сделаны вещи нас окружающие.
Also gibt es Fälle, wo Designfehler gemacht werden, die mit Täuschungen zu tun haben.
Итак, бывают случаи, когда вы делаете ошибки дизайна, которые включают в себя иллюзии.
Das ist Euler - sein Satz war eine der Voraussetzungen, die die String-Theorie begründete, was irgendwie cool ist, nicht so lustig, aber es ist cool.
Это - Эйлер, его формула была одним из стимулов, которые привели к возникновению теории струн, что - классно, не так смешно, но это классно.
Im Jahr 2000 dann wurde der MAP-Satellit gestartet - der WMAP - und der hat etwas bessere Aufnahmen gemacht.
А затем в 2000, стартовал спутник MAP - WPAM - который сделал снимки лучшего качества.
Es war so lustig eine erfundene Person die erfundene Sachen macht.
Так забавно было придумать вымышленного человека, который занимается вымышленными вещами.
Wenn ich mit meinem Kopf so gemacht hätte, hätten Sie es sicherlich gedacht.
Если бы я синхронизировал это с помахиванием головы,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad