Ejemplos del uso de "messen" en alemán con traducción "составлять"
Traducciones:
todos518
измерять217
измерить139
измерение36
измеряться17
составлять10
замерять7
сравнивать7
выставка5
месса3
мерить3
otras traducciones74
Denken Sie daran, dieses Ding misst im Durchschnitt nur ungefähr 30 Mikrometer.
Мы помним, что у этой штуки размер составляет около 30 микрон.
Seine Bemessungsgröße, nämlich die "C-Bonds" bringen jetzt um die 22% gemessen am Dollarertrag.
Проценты по ее эталонным "облигациям С" сейчас составляют около 22% в долларовом исчислении.
Die Vergütungen von Unternehmensführern erreichen inzwischen das Dreihundert- bis Fünfhundertfache des Durchschnittsgehaltes der breiten Masse der Beschäftigten.
Вознаграждение руководителей компаний сегодня в 300 - 500 раз превышает средний заработок рядового служащего, тогда как на протяжении полувека до 1980 года это соотношение составляло только 40 к одному.
Gemessen an diesem Maßstab ist der von der Konvention vorgelegte Entwurf für eine europäische Verfassung vollkommen unangemessen.
Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер.
Jedes Land stellt eine Liste auf, was getan werden muss und jede Regierung wird an ihrer Leistung gemessen.
Каждая страна составляет список того, что должно быть сделано, и каждое правительство должно отчитываться, что оно делает.
Da mit guter Gesundheit langfristig ein größeres Maß an nationalem wirtschaftlichem Wohlstand einhergeht, ergibt sich ein wirtschaftlicher Nutzen von 30 Milliarden Dollar.
Поскольку хорошая система здравоохранения в конечном итоге сопровождается более высокими уровнями национального экономического благополучия, экономические выгоды составят 30 миллиардов долларов США.
Schließlich setzt die US National Basketball Association drei Schiedsrichter auf einer Spielfläche ein, die nur ein Neuntel der Größe eines Fußballfelds misst.
Национальная баскетбольная ассоциация (НБА) использует трех арбитров на площадке, размеры которой составляют одну девятую размера футбольного поля.
Doch wenn Griechenland seine Wachstumsrate nicht steigern kann, wird der Haushalt weiter defizitär bleiben und die Verschuldung wird gemessen am BIP weiter fast so hoch sein wie zum gegenwärtigen Zeitpunkt.
Однако, если Греция не сможет увеличить свой темп экономического роста, бюджет останется в дефиците и долг будет составлять нынешнюю долю от ВВП.
Bei einem Gini-Koeffizienten von 0,438, der die Ungleichheit der Einkommen misst, liegt das Land näher an den Vereinigten Staaten als an den egalitären Gesellschaften Nordeuropas (mit Ausnahme Großbritanniens).
коэффициент Джини, которым измеряется неравенство доходов, составляет 0,438, что ставит страну ближе к США, нежели к эгалитарным сообществам Северной Европы (за исключением Великобритании).
Auch unter Annahme eines BIP-Wachstums von 6 Prozent für China und nur 2 Prozent für die USA nach 2030, würde China im Hinblick auf das Pro-Kopf-Einkommen - ein besseres Maß für den Entwicklungsgrad einer Wirtschaft - bis ungefähr Mitte des Jahrhunderts nicht an die USA anknüpfen können.
Предполагая, что после 2030 года китайский рост ВВП будет составлять 6%, а рост США - 2%, Китай не сравняется с США по величине доходов на душу населения - более точного определения усовершенствования экономики - примерно до второй половины века.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad