Ejemplos del uso de "nach oben" en alemán

<>
Gesellschaftskritik strebt plötzlich nach oben. Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика.
Wir werden uns buchstäblich nach oben schlafen. Мы буквально проложим себе путь наверх через постель.
Sie stiegen so nach oben. Они поднялись вверх вот так.
Ich brachte ihre Taschen nach oben und jeder bezahlte mir einen Dollar. Я поднимал их сумки для гольфа наверх, а они платили мне по доллару.
Palästina von unten nach oben aufbauen Создавая Палестину снизу вверх
Sie lösen sich auf dem Weg nach oben auf, die Bilder sind also sehr wichtig für die Wissenschaft. Они разлагаются по пути наверх, поэтому, фотографии и видео этих особей так важны для науки.
Es bewegte sich wieder nach oben. Опять Альфа пошла вверх.
Die aktualisierte Version für den jüngsten Bullenmarkt lautet - bis jetzt zumindest - "einen großen Schritt nach unten, drei kleine nach oben und immer weiter so". Обновленная пословица для современного рынка с тенденцией к повышению курсов, по крайней мере, на ближайшее время звучит так - "большой шаг вниз, три маленьких наверх, и так снова и снова".
Ich denke von unten nach oben. Видите, мое мышление работает вверх тормашками.
Nach jedem Film musste ich nach oben ins Bad, schwamm in der Badewanne hin und her und starrte auf den Abfluss, weil es das Einzige war, was man anschauen konnte. И после каждого эпизода, мне приходилось бежать наверх в ванную и плавать по кругу и смотреть на сливное отверстие, потому что это было единственное, на что там можно было смотреть.
Haltet eure Hand so, Handfläche nach oben. Поверните руку ладонью вверх.
Der Ölpreis auf seinem Marsch nach oben Цены на нефть идут вверх
Haltet die Hand mit der Handfläche nach oben. Поверните руку ладонью вверх.
Können wir diese Zufriedenheitskurve gemeinsam nach oben biegen? можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"?
Dieses System wurde von unten nach oben aufgebaut. выстроенная снизу-вверх:
Rasch nach unten und rasch wieder nach oben. резко вниз и резко обратно вверх.
Sie haben erst ein Siebtel der Strecke nach oben geschafft. Они преодолели только одну седьмую часть пути вверх по дереву.
Den Yuan einfach nach oben hin freizugeben, löst das Dilemma nicht. Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
Man kann alle möglichen Kurven hernehmen und die zeigen alle nach oben. Вы можете рассмотреть различные графики, и все они будут стремиться вверх.
Flexibilität der Arbeitsmärkte, sowohl auf dem Weg nach unten als auch nach oben. гибкость рынка труда на пути вниз также важна, как и на пути вверх.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.