Ejemplos del uso de "natur" en alemán

<>
Die Natur funktioniert sehr unterschiedlich. В природе всё происходит совсем по-другому.
Gewohnheit ist die andere Natur Привычка - вторая натура
"Gib der Natur eine Chance !" дай природе шанс.
Menschen seien von Natur aus ehrerbietig. Мы были почтительными по своей натуре.
Wie speichert die Natur Sonnenenergie? А как природа собирает солнечную энергию?
Wir werden nämlich die menschliche Natur nicht ändern. Изменить человеческую натуру не в наших силах.
Zweitens, die Belastbarkeit der Natur. Во-вторых, жизнестойкость природы.
Unglücklicherweise haben sie, so wie wir, eine dunkle Seite in ihrer Natur. К сожалению, натура шимпанзе, как и натура человека, имеет свою темную сторону.
Die Natur ist voller Geheimnisse. Природа полна тайн.
Doch hier endet die Rechenkunst, und es beginnt die Komplexität der menschlichen Natur. В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры.
Ist Technik der Natur diametral entgegengesetzt? Является ли технология диаметрально противоположной природе?
Einige werden einwenden, dass diese Idee nicht funktionieren wird, da sie der gierigen Natur des Menschen zuwiderläuft. Некоторые будут возражать, что это идея не сработает, так как она противоречит жадной натуре человека.
Sie ist von Natur aus schwach. Она слаба по своей природе.
Kultur, Selbsteinschätzung und Sprache vermitteln dasjenige, was wir im Hinblick auf die menschliche Natur grundsätzlich für allgemeingültig halten. Культура, самопонимание и язык служат связующими звеньями для всего, что мы считаем обязательным для человеческой натуры.
Und die Natur verabscheut Vakuums sehr. А, как известно, природа не терпит пустоты!
Um diese Vielfalt zu erklären, setzen manche Leute mit unserem Verständnis der menschlichen Natur auf einer Stufe unterhalb der Kultur an. Стараясь объяснить такое разнообразие, некоторые опираются на понимание человеческой натуры, а не на культуру.
Die Natur ist meine größte Inspirationsquelle. Природа это мое самое большое вдохновение.
Da alles, was ich gelesen hatte, Bücher waren, in denen die Personen Ausländer waren, war ich überzeugt, dass Bücher, von Natur aus, Ausländer enthalten mussten. Потому что всё, что я читала - это были книги, где главными героями были иностранцы, то я была убеждена, что книги, по своей натуре, обязательно должны были быть об иностранцах,
Die Natur bleibt immer im Gleichgewicht. В природе все всегда сбалансировано.
Wie würden Wirtschaftssysteme aussehen, wenn wir diese Vision der menschlichen Natur in ihrem Kernpunkt setzen würden und sie entlang dieser orthogonalen Dimensionen der menschlichen Psyche ausweiten würden? Во что бы она превратилась если бы мы заложили это понимание человеческой натуры в самое её сердце и раздвинули её что бы учесть эти ортогональные измерения человеческой психики?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.