Ejemplos del uso de "niemals" en alemán
"Übernehme niemals die Beschränkungen anderer."
"Никогда не позволяй ограниченным людям ограничивать тебя".
Trotzdem hat Talleyrand, obwohl er einen Herrscher nach dem anderen hintergangen hat, wahrscheinlich niemals Frankreich verraten.
Тем не менее, регулярно изменяя правителям Франции, Талейран, вероятно, ни разу не изменил самой Франции.
Dies führte zu Sadats Frieden und Assads Waffenstillstand auf den Golanhöhen des Jahres 1974, gegen den seitdem niemals verstoßen wurde.
Результатом этого стали Садатский мир и Ассадское перемирие 1974 года на Голанских высотах, которые с тех пор ни разу не нарушались.
Es folgten ungezählte Lamentos, in denen allein stehende Mütter (zu dieser Zeit niemals Väter) als Vorboten des Niederganges amerikanischer Grundwerte dargestellt wurden.
Последовала волна обеспокоенности по поводу матерей-одиночек (и ни разу, в то время, отцов-одиночек), представленных предвестниками гибели традиционных американских ценностей.
In diesem Fall hat die wechselseitige Abhängigkeit ein "Gleichgewicht des Finanzschreckens" hervorgebracht, analog zum Kalten Krieg, als die USA und die Sowjetunion ihr Potenzial niemals einsetzten, um sich in einem nuklearen Schlagabtausch gegenseitig zu vernichten.
В этом случае взаимозависимость создала "баланс финансового террора", аналогичного холодной войне, когда США и СССР ни разу не использовали свой военный потенциал для уничтожения друг друга во время гонки ядерных вооружений.
Als ich die Stockholmer Niederlassung von Terrafem anrief, eine Hilfsorganisation für Frauen, die eine Vergewaltigung überlebt haben, erzählte mir eine ehrenamtliche Mitarbeiterin, dass sich in ihrer langjährigen Erfahrung die schwedische Polizei, die Staatsanwaltschaft und die Richter bei der Verfolgung eines angeblichen Täters niemals auch nur im Entferntesten so eingesetzt hätten wie bei der Verfolgung von Assange.
Когда я добралась до стокгольмского филиала Terrafem, организации, оказывающей поддержку жертвам изнасилования, одна из волонтеров рассказала мне, что за свой многолетний опыт работы ни разу не видела, чтобы шведская полиция, прокуроры и судьи при преследовании какого-либо подозреваемого принимали меры, хотя бы отдаленно напоминающие методы преследования Ассанжа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad