Ejemplos del uso de "offensichtliche" en alemán con traducción "очевидный"

<>
Es gibt eine offensichtliche Alternative: Одна альтернатива очевидна:
Es gibt offensichtliche Parallelen zum Terrorismus. Есть очевидные параллели с терроризмом.
Diese offensichtliche Wahrheit wird oft vergessen. Эту очевидную истину часто забывают.
Erstens stellt niemand das Offensichtliche in Frage: Во-первых, никто не орицает очевидное:
Drittens, das offensichtliche Sekretariat ist der IWF. В-третьих, очевидный секретариат - это МВФ.
Die offiziellen Vertreter der Koalitionstruppen erkennen das Offensichtliche: Военные чиновники коалиции признают очевидное:
Seit Jahren vermuteten Menschenrechtsaktivisten und Wissenschaftler das Offensichtliche: На протяжении многих лет активисты по защите прав человека и ученые подозревали очевидное:
Die Wahl ist also zunächst einmal keine offensichtliche. Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным.
Nun, das da oben ist irgendwie eine offensichtliche Aussage. Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание.
Das Problem, das ich damit habe ist der offensichtliche Anthropozentrismus. Моя проблема в том, что это очевидный антропоцентризм.
Warum läufst du dann herum und sagst so offensichtliche Dinge? Зачем ты бегаешь и рассказываешь эти очевидные вещи?"
Und noch gibt es keine offensichtliche Nachfolgewährung für den Dollar. Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару.
Es gibt drei offensichtliche Arten, auf die man dies tun kann. Существует три очевидных пути.
Die offensichtliche Frage wäre nun was denken Sie sind die größten Sachen? Очевидный вопрос в том, какие из них вы считаете главными?
Lins offensichtliche Integrität und Liebenswürdigkeit haben ihm zudem Fans außerhalb des Sports verschafft. Очевидная честность и великодушие Лина завоевали ему поклонников также и за пределами спорта.
Der offensichtliche Konflikt zwischen Rechtsprechung und Friedenserhaltung könnte durch das Völkerrecht gelöst werden. Очевидный конфликт между свершением правосудия и сохранением мира можно разрешить с помощью международного права.
Der offensichtliche Weg, diesen Kreis quadratisch zu machen, ist die Erhöhung der Importausgaben. Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт.
Und doch wird diese offensichtliche Tatsache von Regierungen ignoriert, und auch von den Hilfsorganisationen. Но эту очевидную правду игнорируют правительства и благотворительные организации.
Das Offensichtliche im Irak anzuerkennen heißt auch, zu verstehen, dass Grund zur Hoffnung besteht. Фактически, признание очевидного в Ираке также означает признание того, что существуют основания для надежды.
Mit einem entlang dieser Linien organisierten Innovationsökosystem könnten "offensichtliche" Fortschritte sehr viel schneller erfolgen. Благодаря созданию новаторской экосистемы, организованной с учетом этих направлений, "очевидные" достижения смогут возникать значительно быстрее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.