Ejemplos del uso de "reines herz" en alemán
und sie bringen euch bei, ein reines Herz zu haben und ein hohes Ziel."
иметь чистое сердце и высокую цель".
Sie haben ihr wehgetan, Sie haben sie zerdrückt, Sie haben sie gequält, bis ihr Herz stehen blieb.
и ты причинил ей боль, ты уничтожил её, ты запугивал ее до тех пор, пока ее сердечко не остановилось.
Nach der Aufnahme fand ich dann heraus, dass diese Plastiktasche, wenn ich sie in eine schmutzige Pfütze lege oder in einen Strom versetzt mit Chloroform und allerlei anderen ekligen Dingen, dass dieses schmutzige Wasser durch Osmose durch das Material dieser Tasche wandert und darin als reines, geniessbares Trinkwasser endet.
Затем я обнаружил, постфактум, что если положить такой полиэтиленовый пакет в лужу грязи или под струю воды с бактериями, в любую отвратительную смесь, то эта грязная вода начнёт просачиваться сквозь пакет, благодаря диффузии, и превратится в чистую воду, пригодную для питья.
So wie sich Silikon verhält, der Umstand, dass man Transistoren bauen kann, ist ein reines Quantenphänomen.
И потому что кремний имеет такие свойства, мы можем делать транзисторы, это чисто квантовый феномен.
Courage, die ursprüngliche Bedeutung von Courage, als sie zuerst in die englische Sprache aufgenommen wurde - sie entstammt dem lateinischen Wort "cor", dessen Bedeutung ist "Herz" - und die ursprüngliche Bedeutung war, die Geschichte, wer man ist, aus ganzem Herzen zu erzählen.
Мужество, первоначальное определение мужества, когда это слово впервые пришло в английский язык - происходит от латинского слова cor, что означает сердце - и первоначально оно означало - рассказать историю о том, кто ты, от всего сердца.
Und das war in vielerlei Hinsicht in der Mitte der 1850er ein reines Disaster.
И во многом, в то время, в середине 1850-х, это было полным провалом.
In den vergangenen 30 Jahren, was ist da passiert, das dem Land das Herz ausgerissen hat?
Что случилось за последние 30 лет, что буквально вырвало сердце страны?
Du kanst Dir vorstellen, vielleicht ein reines Protein als Lichtleiter zu nutzen, und so haben wir "Glasfasern" hergestellt.
Представьте себе, можно использовать чистый белок как световод, поэтому мы сделали оптические волокна.
Und wenn ich Abends nach Hause fahre, ist meine Fahrt reines Glücksspiel.
И каждый вечер моя дорога домой - полный абсурд.
Wenn Nahrung knapp ist leiten sie die Nährstoffe zum wichtigsten Organ, dem Gehirn, und weg von anderen Organen wie Herz und Leber.
При дефиците питания, основные питательные вещества направляются к самому важному органу - мозгу, обделяя при этом такие органы, как сердце и печень.
Aber sie erleben etwas so unglaublich Reines, das passiert, bevor der Klang wirklich ertönt.
Но еще они ощущают нечто невероятно чистое, еще до появления звука.
In Johannesburg bekam ich die Gelegenheit vor einem hauptsächlich weißen südafrikanischen Mittelklasse-Publikum aufzutreten, denen am Ende die Tränen kamen, weil ich Filmausschnitte benutzte, die wirklich ans Herz gehen;
В Йоханнесбурге у меня была возможность выступить перед "белой" аудиторией, преимущественно средним классом.
Man muss also nicht nur ein reines Energiegewissen haben wollen um eines dieser Geräte haben zu wollen.
Так что вам не надо просто иметь хорошее отношение по поводу энергии, чтобы иметь одну из установок.
Man wird sich nicht plötzlich verantwortlich zeigen, nur, weil man so ein gutes Herz hat.
Никто не будет отчитываться о своих действиях просто так, по доброте душевной.
Obwohl Aluminium 8,3 Prozent der Erdmasse einnimmt, kommt es nicht als reines Metall vor.
Несмотря на то, что алюминий составляет 8,3 процента от массы Земли, он не представляет собой однородный металл.
Ich denke, es ist wichtig, dass wir uns daran erinnern, das wir uns weiter darum bemühen müssen, unser Herz zu entwickeln und zu gestalten.
Я думаю, что нам важно помнить, что необходимо двигаться вперед в развитии сердца.
Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
Чистая совесть - верный признак плохой памяти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad