Ejemplos del uso de "sahen" en alemán con traducción "увидеть"

<>
Und dabei sahen wir viele Lücken. Мы увидели много пробелов.
Was wir sahen, war ein natürliches Experiment. То, что мы увидели, - естественный эксперимент.
Das hier war das, was wir sahen. И вот что мы увидели.
Und sobald sie mich sahen sagten sie: Как только они увидели меня, они сказали:
Sie waren von dem überrascht, was sie sahen. Они были удивлены тем, что увидели.
Einmal sahen wir eine Insel und gingen an Land Однажды мы увидели остров и пристали к берегу.
Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut. Увидев звезду, они обрадовались.
Wir sahen das in den Bohrproben, die wir hochholten. Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта.
Ich war einer der ersten, den sie jemals sahen. И я, возможно, был одним из первых людей, которых они увидели.
Was wir in dieser Niere sahen war dieser grosse Klumpen. Мы увидели, что в этой почке, был большой шар вот здесь.
Wir baten die Leute zu zeichnen, was sie darin sahen. Мы просили нарисовать людей то, что они увидели,
Was wir während der nächsten paar Stunden sahen, war wirklich einzigartig. То, что мы увидели в течение следующей пары часов, было очень поразительно.
- Vor Kurzem sahen wir dich in der Rolle des städtischen Drehorgelspielers. - А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика.
Mit anderen Worten, die Leute schauten sie an und sahen die Unterschiede. Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу.
Als die balinesischen Arbeiter die langen Pläne sahen, schauten sie einander an und sagten: когда балийские рабочие увидели огромное количество чертежей, они посмотрели и сказали:
1949 sahen wir die Entstehung des modernen Chinas in einer Art, welche die Welt überraschte. В 1949 мы увидели появление современного Китая, произошедшее удивительным для мира образом.
Als erstes sahen all diese Anbieter, dass 10 Millionen Stück davon in einem Jahr verkauft wurden. Во-первых, мобильные операторы увидели, что они продали 10 миллионов этих штук за год.
Zum ersten Mal sahen wir, dass ein AIDS-Impfstoff in Menschen funktionierte, wenn auch nur mäßig. Впервые мы увидели работающую вакцину против СПИДа у людей, хотя и слабо работающую.
Wir sahen wissenschaftliche Revolutionen, die Reformation, konstitutionelle Demokratien möglich werden, wo sie vormals nicht möglich waren. Мы увидели, как научные революции, Реформация, конституционные демократии осуществились там, где ранее это было невозможно.
Wieder ist es verwunderlich, dass es keine Gewässer gab, bis wir schließlich Seen in den Polregionen sahen. И снова, очень загадочно, что там не было никакой жидкости, до тех пор, пока мы не увидели озера в полярных регионах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.