Ejemplos del uso de "schwieriger" en alemán con traducción "трудно"

<>
Den Immobilienmarkt wiederzubeleben, ist aus zwei Gründen umso schwieriger. Оживление жилищного рынка тем более трудно еще по двум причинам.
Wie ich sagte, es ist ein sehr schwieriger Prozess sich das vorzustellen. Как я сказала, очень трудно представить себе такое.
Infolgedessen wird es zunehmend schwieriger eine Haushaltskonsolidierung zu erreichen, was erneut spekulative Angriffe herausfordert. В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам.
Staaten werden die Weltbühne weiterhin dominieren, aber sie werden feststellen, dass die Bühne wesentlich voller geworden und schwieriger zu kontrollieren ist. США останутся доминирующим игроком на мировой арене, но они обнаружат, что сцена будет более тесной и трудно контролируемой.
Aber das neue Image allein erziehender Mütter - und Mutterschaft - zeigt, dass es schwieriger, wenn nicht gar unmöglich wird, Frauen dazu zu zwingen, indem man versucht, ihnen einen scharlachroten Buchstaben aufzudrücken. Но новый образ одинокой мамы - и её образа жизни - показывает, что становится очень трудно - если не невозможно - сдерживать женщин, пытаясь клеймить их позором.
Nachdem in den zwei größten Ökonomien Lateinamerikas Reformen nur schleppend vorankommen, ist es auch für erfolgreiche Länder wie Chile viel schwieriger, jene Fluchtgeschwindigkeit zu erreichen, die nötig ist, um in einen Orbit nachhaltigen Wirtschaftswachstums zu gelangen. Если даже в двух крупнейших экономиках региона реформы пробуксовывают, то становится понятным, почему и лидерам экономического роста в регионе, - к примеру, Чили, - трудно набрать нужную скорость, чтобы закрепиться на орбите устойчивого высокого темпа роста.
Während die erste Gruppe von Anschuldigungen die gut dokumentierten Tötungen in Dujail und andernorts in den 1980er Jahren betrifft, zeigt der Prozess gegen Milosevic vor dem ICTY, dass es erheblich schwieriger ist, eine "übergeordnete Verantwortlichkeit" nachzuweisen, die die Verbrechen mit dem politischen Führer verknüpft. Хотя первый набор обвинений касается хорошо задокументированных убийств в Дуджайле и в других местах, происходивших 80-е годы, суд ICTY над Милошевичем показывает, что намного более трудно установить факт "распоряжения от лица верховной власти" и связать убийства с лидером.
Aber schwierig heißt nicht unmöglich. Однако трудно не означает невозможно.
Sogar heute ist es schwierig. Даже сегодня жить трудно.
Ich bin ins Gefängnis gegangen - schwierig. Я был в тюрьме - это трудно.
Fusion ist sehr schwierig zu bewerkstelligen. Ядерный синтез очень трудно осуществить.
Es sollte nicht so schwierig sein. Это должно быть не так трудно.
Plastikprodukte sind außerdem schwierig zu recyclen. Пластик так же трудно рециклировать.
Das wird in der Durchführung schwierig. Это будет трудно осуществить.
Ist es schwierig, Englisch zu sprechen? Трудно ли говорить по-английски?
Dieses Problem zu lösen ist schwierig. Эту проблему трудно решить.
Es ist schwierig, John zu überzeugen. Джона трудно убедить.
Es ist schwierig, diese Frage zu beantworten. На этот вопрос трудно ответить.
Dieses Wort ist sehr schwierig zu übersetzen. Это слово перевести очень трудно.
Das ist wegen unserer Strukturen sehr schwierig. И это очень трудно сделать из-за нашей структуры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.