Ejemplos del uso de "seit damals" en alemán con traducción "с тех пор"
Seit damals stieg die Nachfrage nach Arganöl enorm.
С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании.
Seit damals hat Öl die militärische Aufrüstung Aserbaidschans begünstigt.
С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть.
Seit damals wurden mehr als 60 Mal UNO-Friedenstruppen eingesetzt.
С тех пор миротворческие силы ООН использовали более 60 раз.
Seit damals hat er seine eigene persönliche Blockade zu ertragen.
С тех пор Риверо сам находится в подобном состоянии блокады.
Seit damals ist er auf über 10.000 Punkte gestiegen.
С тех пор данный индекс постоянно рос и уже превысил 10 000 отметку.
Seit damals hat sich ihre Mitgliedschaft um ein Vielfaches erhöht.
С тех пор количество их членов увеличилось многократно.
Seit damals leidet das internationale Finanzsystem unter beinahe ständiger Instabilität.
С тех пор международная финансовая система находится в состоянии постоянной нестабильности.
Seit damals wurden landesweit zwei weitere freie und faire Wahlen abgehalten.
С тех пор прошли еще два раунда свободных и справедливых национальных выборов.
Seit damals konnte das Land nur mit eiserner Faust zusammengehalten werden.
С тех пор страну можно было сплотить только железным кулаком:
Seit damals haben sich die Islamisten an vier jordanischen Wahlen beteiligt.
И с тех пор исламисты участвовали в четырех состоявшихся в Иордании выборах.
Seit damals entwickelte sich der Wechselkurs des Euro in Form einer Achterbahnfahrt.
С тех пор курс евро испытал взлеты и падения.
Seit damals kam es auf der Welt zu unzähligen Gewaltakten, Terroranschlägen, Hungersnöten und Umweltschäden.
С тех пор мир уже успел стать свидетелем бесчисленных случаев насилия, терроризма, голода и ухудшения состояния окружающей среды.
Seit damals hilft uns die Röntgenstrukturanalyse von Eiweißmolekülen die Chemie biologischer Reaktionen zu verstehen.
С тех пор рентгеновский структурный анализ молекул белка помогает нам понять химию биологических реакций.
Seit damals allerdings ist der Anteil der Importe gesunken und diese Entwicklung wird wohl weiter anhalten.
Однако с тех пор доля импорта снизилась и должна продолжить снижаться.
Seit damals haben in dieser von Kriegszerstörungen und Vertreibungen gezeichneten Region Stabilität und Hoffnung Einzug gehalten.
С тех пор стабильность и надежда начали возвращаться в регион, затронутый разрушениями войны и широко распространенного отчаяния от социальных сдвигов.
Obwohl sich das Innere des Restaurants seit damals vollständig verändert hat, waren die Themen, die seine Gestaltung bestimmen, dieselben geblieben.
Несмотря на то, что с тех пор интерьер ресторана полностью изменился, тематика декораций осталась прежней.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad