Ejemplos del uso de "sich überprüfen" en alemán

<>
Überprüfen Sie bitte die Netzwerk Проверьте, пожалуйста, сеть
Warum überprüfen wir nicht andere Faktoren? Почему мы не контролируем другие факторы?
Also studierte ich ihre Mammographieaufnahme und überprüfte die radiologische Literatur. Я исследовала ее маммограмму, просмотрела радиологическую литературу
Wir haben es sogar nochmal überprüft. Мы даже перепроверили.
Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben Пожалуйста, проверьте введенные Вами данные
Und die überprüfen und leiten tatsächlich 150 Schulen für 7.000 Kinder. Они на самом деле наблюдают и контролируют 150 школ и 7,000 учеников.
Und trotzdem werden wir nächste Woche weltweit geprüfte, überprüfte und zertifizierte Standards für die Lachszucht einführen. И тут на следующей неделе мы запускаем глобально проверенные, исследованные и сертифицированные стандарты для лососевых ферм.
Vielleicht sollten Sie alle erledigten Aufträge überprüfen lassen Вероятно, Вам следовало бы перепроверить все исполненные заказы
Hast du den Motor überprüft? Ты проверил двигатель?
Aber wer überprüfte, ob sich die verschreibenden Ärzte an diese Normen hielten? Но кто контролирует соблюдение этих стандартов врачами?
Obwohl die wissenschaftliche Gültigkeit ihrer Forschung derzeit Gegenstand mehrerer separater Untersuchungen ist, ist es nicht weniger wichtig, die sich daraus ergebenden ethischen Folgen zu überprüfen. Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия.
Hier und heute, auf einer Website eines amerikanischen Bundesstaats, können wir jeden einzelnen Dollar, den diese Regierung ausgegeben hat, suchen, analysieren und überprüfen. А вот теперь, на едином сайте одного из штатов США, можно проследить каждый доллар, потраченный правительством [данного штата], проанализировать расходы, перепроверить.
Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben unter Пожалуйста, проверьте введенные Вами данные
Und natürlich haben andere mit ausgefeilteren Methoden auch Armut und Bildung überprüft und weitere. И, конечно, другие, используя более сложные методы, контролировали и бедность, и уровень образования, и так далее.
Doch sind Studienüber weit verbreitete Behandlungsarten, wie diese, selten, weil Ärzte, die von den überprüften Praktiken profitieren, solche unabhängige Untersuchungen, die ihr Einkommen schmälern könnten, ungern sehen. Но такого рода независимые исследования проводятся чрезвычайно редко, потому что врачи, которые получают доход от подобного лечения, не приветствуют независимые отчеты, которые могут поставить под сомнение их ремесло.
Ich habe das Flugzeug nicht überprüft. Я не проверял самолёт лично.
Eine derartige Gesetzgebung muss auch strenge Einhaltungsstandards einführen, die von den staatlichen Wahlbehörden und Gerichten überprüft und durchgesetzt werden. Такое законодательство должно также иметь жесткие стандарты соответствия, которые будут контролировать и применять государственные избирательные органы и суды.
Bisher jede nach dem Peer-Review-Verfahren überprüfte Studie hat gezeigt, dass dies nicht durch steigende Temperaturen begründet ist, sondern dadurch, dass mehr Menschen in gefährdeten Gegenden wohnen. Все тщательно проверенные исследования показывают, что это происходит не из-за повышения температуры, а потому что на подвергающихся воздействию территориях проживает всё больше людей.
Und man kann Vitalparameter, Aktivität, Gleichgewicht überprüfen. Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс.
Zusätzlich dazu, die Mittel für die Bezahlung bereitzustellen, muss die Regierung den Fortschritt überprüfen, um sicherzustellen, dass die Auszubildenden wertvolles Wissen und Erfahrung sammeln. Помимо обеспечения фондов заработной платы для обучающихся практикантов государство должно контролировать прогресс в обучении, таким образом гарантируя ценность получаемых ими знаний и опыта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.