Ejemplos del uso de "sich entwickelt" en alemán con traducción "развиваться"
Es geht darum, wie sie sich entwickelt, und wie Menschen darauf reagieren.
О том, как она развивалась и как люди реагировали на неё.
Folgen von neuen Spezies wären erschienen, hätten sich entwickelt und wären verschwunden.
Новые виды возникали, развивались и вымирали.
Der zweite Faktor ist der politische Islam und wie er sich entwickelt.
Политический Ислам и то, как он будет развиваться, будет вторым фактором.
Diese Bilder nutzen wir um zu analysieren, wieviel Kohlenstoff, wie der Wald sich entwickelt.
Мы используем эти снимки для анализа того, как развивается лес, сколько вырабатывается углекислого газа,
Der einzige Weg das Ergebnis herauszufinden ist quasi, eben zu schauen, wie es sich entwickelt.
Единственный способ узнать результат процесса - это, по сути, наблюдать за его развитием.
Kennt einer von Ihnen ein Land, das sich entwickelt hat, weil ein anderes großzügig und freundlich war?
Знает ли кто-нибудь из вас экономически развитую страну,которая добилась этого благодаря великодушию и доброте другой?
Und wir wissen, dass im Embryo, wenn das Tier sich entwickelt, es eigentlich einen ziemlich langen Schwanz hat.
Мы знаем, что эмбрион животного во время своего развития имеет достаточно длинный хвост.
Es gab bisher 22 Spezies von Hominiden sie haben sich entwickelt, sind an unterschiedliche Orte gegangen und sind ausgestorben.
Вообще говоря, было 22 вида высших приматов они росли, развивались в разных местах, частично вымерли
Unser Hirn hat sich entwickelt, um uns dabei zu unterstützen, in den Maßstäben von Größe und Geschwindigkeit zu überleben, in denen unsere Körper sich bewegen.
Наш мозг развился, чтобы помочь нам выжить среди таких величин размера и скорости, с которыми оперируют наши тела.
In Wirklichkeit hat sich diese Technologie entwickelt.
На самом деле, эта технология продолжает развиваться.
Warum hat sich Fernsehunterhaltung auf diese Weise entwickelt?
Почему телевидение развивалось именно таким образом?
Irland, Portugal und Griechenland haben sich spektakulär entwickelt.
Ирландия, Португалия и Греция испытали впечатляющее развитие;
Kleinstkredite haben sich zu einem Lieblingsprojekt der Entwicklungsenthusiasten entwickelt.
Микро-финансирование стало любимым занятием для энтузиастов развития.
Das hat sich mit den Jahren in vielen Durchlläufen entwickelt.
Это развивалось на протяжении многих лет во множестве различных итераций.
Je weiter sich die Welt entwickelt, umso mehr Unordnung entsteht.
Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
Wie hätte sich Japans Wirtschaft wohl in Abwesenheit dieser Impulse entwickelt?
как бы развивалась экономика Японии без финансовых стимулов?
Fensterfarmen haben sich also durch einen rapiden Versionsprozess entwickelt, ähnlich wie Software.
И так оконные фермы развиваются через быстрый контроль версий похожий на процесс с программным обеспечением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad