Ejemplos del uso de "sich erreichen" en alemán con traducción "добиваться"

<>
Manchmal haben sich wohlhabende Teile der unteren Kasten abgespalten, um neue Kasten zu bilden, und konnten so einen höheren rituellen Rang erreichen. Иногда состоятельные группы в низких кастах откалывались, образуя новые касты, и добивались более высокого ритуального статуса.
Infolgedessen fühlen sich heute Regierungen überall noch stärker unter Druck, das Zweite der globalen Millenniumziele ("Erreichen einer universalen Grundschulbildung") bis Ende 2015 umzusetzen. В результате все правительства оказались под еще большим давлением в отношении реализации второй из глобальных Целей развития тысячелетия ("добиться всеобщего начального образования") к концу 2015 года.
Wenn Sie sich die X-Achse dieses Graphen anschauen, dann sehen Sie, dass das, was wir im Allgemeinen erreichen wollen - also die Außenwelt draußen zu halten - mit Hilfe mechanischer Belüftung erreicht wurde. Если вы посмотрите на ось абсцисс этого графика, вы поймете, чего мы обычно хотим добиться - удержать внешнее снаружи - мы этого добиваемся с помощью механического вентилирования.
"Ich habe gelernt, dass Kinder, wenn sie nicht ständig etwas anderes gesagt bekommen, und auch wenn sie nur ein bisschen Unterstützung bekommen, wenn man Kinder sich selbst überlässt, dann können Kinder sehr viel erreichen." "Весь опыт моей работы говорит о том, что ребёнок может добиться всего, если только не твердить ему о невозможности, и если оказать ему просто минимальную поддержку."
Ohne Risiko kann man nichts erreichen." Без риска ничего не добьёшься".
Fokussiere und du kannst etwas erreichen. сфокусируйся и ты добьёшься своего.
Was sollte ich in ihm erreichen? Чего я должна добиться в этом заключительном акте?
Die Regierungstruppen haben bedeutsame Erfolge erreicht. Правительственные войска добились существенных успехов.
Nicht alles ist mit Gewalt zu erreichen. Силой невозможно добиться всего.
Wir wissen, dass wir es erreichen können. Мы знаем, что мы можем этого добиться.
Die Opposition hat also ihr Ziel erreicht: Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
Aber noch wichtiger, fokussieren und man erreicht etwas. Но самое важное - сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь.
Wie können wir mit verschiedenen Kulturen, verschiedenen Sprachen Weltfrieden erreichen? Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков?
Das ist der Wandel, den wir für Jugendliche erreichen können. Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками.
Die große konservative Erkenntnis ist, dass Ordnung schwer zu erreichen ist. Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться.
Es wird allerdings nicht einfach sein, eine solchen Abgleich zu erreichen. Однако такой синхронизации добиться будет непросто.
Allerdings hat die chinesische Regierung nicht all ihre olympischen Zielsetzungen erreicht. Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей.
Sie erreicht dies durch wichtige visuelle Formen von Fotografie und Film. Она добивается этого через визуальные формы фотографии и киноискусства.
Und sie unternehmen all diese erstaunlichen mentalen Verrenkungen, um das zu erreichen. И они проделывют всю эту удивительную ментальную гимнастику, чтобы добиться своего.
Ein anderer sehr wichtiger Unterschied ist, wie sie ihre größere Gleichheit erreichen. Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.