Ejemplos del uso de "sich kranken" en alemán con traducción "болеть"

<>
Er ist schon lange krank. Он уже давно болеет.
Ann scheint krank zu sein. Похоже, Анна болеет.
Das Ergebnis sind nämlich kranke Kinder. И в результате дети болеют больше.
Ich weiß, dass Marko krank gewesen ist. Я знаю, что Марко болел.
Ich habe gehört, du seiest krank gewesen. Я слышал, что ты болел.
Letzte Woche waren noch alle mit Grippe krank Последнюю неделю все еще болели гриппом
Nicht nur Jim ist krank, seine Eltern auch. Болеет не только Джим, но и его родители.
Wir sehen kranke Kinder, die immer kränker werden. Мы видим что наши больные дети болеют все больше.
Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
Ich war nicht in der Schule, weil ich krank war. Меня не было в школе, потому что я болел.
Er wird selten krank, da er sorgfältig mit seiner Gesundheit umgeht. Он редко болеет, так как следит за своим здоровьем.
Und das sind dieselben Kinder, die das Essen krank machen wird. И эти самые дети будут болеть.
Die Franzosen sind nicht mehr häufiger krank als Personen anderenorts in Europa. Люди во Франции болеют не больше, чем где-либо еще в Европе.
Und dann können wir unsere Leben voller leben, ohne dabei krank zu werden. Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Doch die Menschen in Asien beginnen sich wie Amerikaner zu ernähren und werden genau so krank. Но люди в Азии начинают питаться как мы, и поэтому они начинают болеть как мы.
Wir können 85 Jahre alt werden, doch wahrscheinlich nur mit chronischen Zuständen, die uns krank machen und Schmerzen bereiten. Мы можем жить до 85 лет, но вероятнее всего мы доживем до этого возраста с хроническими болезнями, в результате которых мы будем постоянно болеть и страдать от боли.
41 Personen, die im Grunde nicht wirklich krank waren, zahlten für einen Rentner, der an einer unheilbaren Erkrankung litt. 41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием.
In den letzten zwei Jahren seines Lebens, als er krank war, füllte er ein Notizbuch mit seinen Gedanken über mich. В последние два года жизни, пока он болел, он наполнил тетрадь своими мыслями обо мне.
Wenn Kinder krank werden, haben Eltern nicht die Zeit, bei einer staatlichen Bank einen Kredit zu beantragen (vielleicht die einzige alternative Kreditquelle für die Armen außer einem Geldverleiher). Когда дети болеют, у родителей нет времени, чтобы подать заявку на кредит в государственный банк (возможно, единственная альтернатива получить кредит для бедных перед ростовщиком).
Ein Organismus konnte also zum Beispiel lernen, eine bestimmte Frucht nicht zu essen, weil sie schlecht schmeckte und ihn krank machte, das letzte Mal als er sie gegessen hat. Например, организм мог научиться не есть определённый сорт фруктов, потому что они не вкусные и в прошлый раз после них организм болел.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.