Sentence examples of "sich kranken" in German
Die wirklich kranken Länder sind drei der vier größten EU-Mitglieder:
По-настоящему страдают лишь три из четырех крупнейших стран ЕС:
Wenn Muslime tatsächlich keine islamischen Bauten in der Nähe von Ground Zero bauen dürfen, dann sollten diejenigen, die sich durch diese Bauten gekränkt fühlen, einen offenen demokratischen Prozess zu Änderung des Gesetzes anstrengen, in dem die Gründe für ein Verbot offen und ohne Feigenblätter diskutiert werden.
Если мусульмане не могут получить разрешения построить что-либо мусульманское вблизи "Ground Zero", пусть те, кто обижаются, постараются изменить закон путем открытого демократического процесса, в котором причины юридического запрета можно открыто оспорить, ничего не скрывая.
Die ungesunde Art über die ich spreche, ist die, die einen im Innersten krank macht.
Нездоровый стыд, о котором я говорю, это тот, который заставляет нас страдать.
CHICAGO - In den USA ist man an einem Punkt angelangt, an dem beinahe die Hälfte der Bevölkerung in irgendeiner Form als psychisch krank beschrieben wird und fast ein Viertel der Amerikaner - 67,5 Millionen - Antidepressiva nehmen.
Чикаго - Соединенные Штаты находятся в положении, когда почти половина всего населения страны страдает какой-то формой душевного расстройства и почти четверть всех граждан - 67,5 миллиона человек - принимают или когда-то принимали антидепрессанты.
Wir sehen kranke Kinder, die immer kränker werden.
Мы видим что наши больные дети болеют все больше.
Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.
Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
Er wird selten krank, da er sorgfältig mit seiner Gesundheit umgeht.
Он редко болеет, так как следит за своим здоровьем.
Die Franzosen sind nicht mehr häufiger krank als Personen anderenorts in Europa.
Люди во Франции болеют не больше, чем где-либо еще в Европе.
Und dann können wir unsere Leben voller leben, ohne dabei krank zu werden.
Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Doch die Menschen in Asien beginnen sich wie Amerikaner zu ernähren und werden genau so krank.
Но люди в Азии начинают питаться как мы, и поэтому они начинают болеть как мы.
Wir können 85 Jahre alt werden, doch wahrscheinlich nur mit chronischen Zuständen, die uns krank machen und Schmerzen bereiten.
Мы можем жить до 85 лет, но вероятнее всего мы доживем до этого возраста с хроническими болезнями, в результате которых мы будем постоянно болеть и страдать от боли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert