Ejemplos del uso de "sich reagieren" en alemán con traducción "отреагировать"

<>
"Die Banden haben sich internationalisiert, und wir werden darauf mit Macht reagieren, mit starker Hand." "Уличные банды интернационализировались, и мы собираемся отреагировать на это силовыми методами, применением суровых мер".
Assad und seine Riege fühlen sich dadurch bestärkt, dass die Welt nicht in der Lage war, effektiv auf die brutale Unterdrückung der Revolten von Homs zu reagieren, und haben zur Abschreckung drakonische Strafen über die Überlebenden verhängt. Асад и его соратники, вдохновленные неспособностью мира эффективно отреагировать на жестокое подавление ими восстания в Хомсе, приступили к жестокому наказанию выживших, чтобы предупредить своих противников в других местах.
Wie wird Hu darauf reagieren? Таким образом, как на это отреагирует Ху?
Und wir werden nicht darauf reagieren. и мы никак не отреагируем на неё.
Andere Wechselkurse werden auf diese Verschiebungen reagieren. Другие валютные курсы отреагируют на эти изменения.
Wie werden die Unternehmen der Finanzbranche reagieren? Как на это отреагируют финансовые компании?
Andere reagieren allerdings aus gutem Grund skeptisch. Другие, однако, отреагировали скептически, и у них есть для этого серьезные основания.
die Frage ist, wie die Welt reagiert. вопрос состоит в том, как отреагирует мир.
Die Welt sollte hierauf auf drei Arten reagieren. Мировое сообщество должно отреагировать тремя способами.
Wenn es so schlimm ist, reagieren wir darauf." Если всё так плохо, мы отреагируем".
Ursprünglich reagierte Israel konfus auf die arabischen Revolten. Что касается Израиля, то он отреагировал на восстание в арабском мире с некоторым замешательством.
Wo ist die globale Führung, die eilig reagieren muss. Где глобальное лидерство, которое должно срочно отреагировать на это?
Ohne Zweifel habe auch ich auf ungeschickte Weise reagiert. Без сомнения, я тоже отреагировал не ахти.
Wenn man ruhig bleibt, reagiert das Kind normalerweise gut. Если вы сохраняете спокойствие, ваш ребенок, как правило, отреагирует хорошо.
Wie wird die EZB auf bessere Nachrichten aus der Wirtschaft reagieren? Как отреагирует ЕЦБ на улучшение экономической ситуации?
Werden wir schnell genug sein, um zu reagieren bevor Millionen sterben? Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы?
Die Private-Equity- und Hedgefonds-Branchen reagierten, indem sie freiwillige Verhaltenskodizes veröffentlichten. Индустрия как прямых инвестиций, так и хеджевых фондов отреагировали на это изданием добровольных кодексов поведения.
Doch müssen sämtliche öffentlichen Akteure, nicht nur die Polizei, auf städtische Probleme reagieren. Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов.
Wie könnte sie reagieren, um die Tatsache des Betrachtetwerdens anzuerkennen oder zu unterlaufen? Как оно могло бы отреагировать, чтобы подтвердить или опровергнуть тот факт, что мы смотрим на него?
Aber wie sollen die Führungsköpfe aus Politik und Wirtschaft in anderen Ländern reagieren? Но как отреагируют на это политические и экономические лидеры в других странах?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.