Ejemplos del uso de "sich rotieren" en alemán

<>
Hier kann man es rotieren sehen. Здесь можно видеть её вращающейся.
Der gesamte Planet rotiert unter meinen Füßen. "Вся планета" "вращается" "у меня под ногами"
Demzufolge können diese Windturbinen auch bei niedrigen Windgeschwindigkeiten rotieren. В результате эти ветряные турбины вращаются даже при невероятно слабом ветре.
Kubricks Rad mit einem Durchmesser von über 270 Metern rotierte, so dass den fiktiven Bewohnern der Raumstation ein Gefühl der Schwerkraft wie auf dem Mond vermittelt wurde, wo viele von ihnen stationiert waren. 300-метровые колёса Кубрика вращались таким образом, что создавали такую же силу гравитации, как на Луне, на которую должны были отправиться многие из вымышленных обитателей станции.
Wie Sie sich vorstellen können - selbst wenn sie keine Physik können - das sollte intuitiv sein - dass Sterne, die näher an der Masse im Mittelpunkt sind, schneller rotieren als die, die weiter hier draußen sind. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Aber gleichzeitig konnte ich sie auch umdrehen, rotieren, und sie auf unterschiedliche Weisen miteinander kombinieren, um entweder ein regelmäßiges oder ein abstraktes Muster zu erschaffen. Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Nehmen Sie einen Bierdeckel und lassen sie ihn um eine Vierteldrehung rotieren, dann drehen Sie ihn um. Возьмите подставку для пива и поверните её на одну четверть, а затем переверните.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Nun, hier habe ich ihn um eine Sechsteldrehung rotieren lassen. Я повернул её на шестую часть оборота,
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen. Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Aber man stellt fest, dass man sich damit abfindet, die Kontrolle auf wunderbare Weise zu verlieren, was, wie wir meinen, unserem Leben sehr viel Sinn gibt und was äußerst befriedigend ist. Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения.
Als damals 1980 der Komiker Richard Pryor sich aus Versehen bei einem kleinen Drogenexperiment selbst in Brand steckte, hörte ich am nächsten Tag in Los Angeles und am übernächsten Tag in Washington D.C. Возвращаясь к 1980 когда комедиант Ричард Прайор случайно поджёг себя во время своих химических опытов, я был в Лос-Анджелесе на следующий день после происшествия, и ещё через два дня в Вашингтоне, округ Колумбия.
Ich lasse es um eine Dritteldrehung um seinen Mittelpunkt rotieren, und alles passt zueinander. Можно повернуть на треть оборота относительно центра треугольника, и всё совпадёт.
Sie können sich sicher fühlen sogar, wenn sie es nicht sind. Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
Kurzer Schlag, und der einzige Sinn davon ist um die Hüften zu rotieren, so dass er zur anderen Seite kommt. Небольшой толчок, единственная цель которого - развернуть бёдра так, чтобы можно было перевернуться на другую сторону.
Und ich möchte, dass Sie sich vorstellen, wir befänden uns in der Zukunft in 100 Jahren, und Ihr Enkel oder Urenkel oder Nichte oder Neffe oder Patenkind betrachtet dieses Foto von Ihnen. И я хочу, чтобы вы представили, что прошло 100 лет, и ваш внук или правнук, племянница или племянник, крестник или крестница смотрят на вашу фотографию.
Sie macht es mit Pappe, aber weil ich einen teuren Computer hier habe, werde ich den kleinen Freund hier einfach rotieren und. Она делает это с помощью картона, но так как у меня здесь есть дорогой компьютер, я просто поверну вот эту штучку вокруг своей оси и.
Damals beschäftigte er sich mit den Rechten politischer Gefangener in italienischen Gefängnissen. В то время он занимался правами политических заключенных в Итальянских тюрьмах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.