Ejemplos del uso de "вращается" en ruso
Traducciones:
todos56
sich drehen24
sich bewegen9
rotieren5
kreisen4
sich kreisen1
otras traducciones13
Никогда он не будет чувствовать себя как дома и в Лондоне, особенно в кругах, где вращается Мадонна.
Aber auch in London wird er nicht wirklich zu Hause sein, vor allem nicht in den Kreisen, in denen sich Madonna bewegt.
Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты.
Allerdings gibt es dafür keine verlässlichen Daten, da die Messenger weit näher am Nordpol um den Planeten kreist.
Пока глобус вращается мы видим наше местоположение.
Während der Ball sich dreht, können wir unseren Standort sehen.
Итак, поместив эту Землю совсем близко - всего в 30 км - мы заметим, что она прекрасно вращается вокруг черной дыры.
Jetzt bringen wir die Erde ganz dicht heran, bis auf etwa 30 km, und sehen, wie sie sich auf einer perfekten Umlaufbahn um das Schwarze Loch bewegt.
Благодаря запущенному в 2004 году зонду "Мессенджер" - первому, который вращается вокруг Меркурия - ученые теперь в этом уверены.
Durch die 2004 gestartete Messenger-Sonde - die erste, die um den Merkur kreist - haben die Wissenschaftler nun Gewissheit.
На этом изображении видно, что винт No4 вращается быстрее,
In diesem Bild hier sehen Sie, dass sich Robot vier schneller dreht.
В случае с солнечной системой, идея заключалась в том, что Земля вращается, её поверхность движется со скоростью более полутора тысяч километров в час, а сама Земля летит сквозь солнечную систему со скоростью более миллиона километров в час.
Im Fall des Solarsystems, der Glaube dass die Erde sich dreht und die Oberfläche der Erde sich mit ca. Tausend Meilen pro Stunde bewegt und die Erde sich mit ca. einer Million Meilen pro Stunde durch das Solarsystem bewegt.
Вот что происходит, вы делаете снимок пока вращается Земля, получается веерообразные снимок неба.
Man macht Aufnahmen, während sich die Erde dreht, und erhält einen Fächer.
И тот, кто скажет, что она вращается в космосе, таком большом, будет изолирован - так раньше и делали.
Sie wissen jemand der sagt, naja, sie dreht sich im Weltall und ist so groß ist, würden sie dich einsperren und das ist was man damals gemacht hat.
Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси.
Und schließlich, wenn Sie zwei gegenüberliegende Rotoren schneller als das andere Paar drehen, dreht sich der Roboter um die senkrechte Achse.
из которых он мог сделать вывод, что т.к. Земля вращается быстрее - в соответствии с законами Кеплера, - чем Сатурн, то мы его догоняем.
Anhand deren er herausfinden konnte, dass wenn sich die Erde schneller dreht -dem Keplerschen Gesetz folgend- sie den Saturn einholt.
Любой школьник знает, как Галилея заставили на коленях отречься от убеждения, что Земля вращается вокруг Солнца, или как церковь снова "взялась за оружие" в 1859 году, когда Чарльз Дарвин опубликовал свой труд "О происхождении видов", в котором утверждал, что все живые организмы, включая человека, являются результатом долгого и медленного процесса эволюции.
Jedes Kind lernt in der Schule, dass Galileo in die Knie gezwungen wurde und seiner Überzeugung abschwören musste, dass sich die Erde um die Sonne dreht, oder, wie die Kirche im Jahr 1859 erneut auf die Barrikaden ging, als Charles Darwin Über die Entstehung der Arten veröffentlichte, in dem er behauptet, dass alle lebenden Organismen, einschließlich des Menschen, das Ergebnis eines langwierigen, langsamen Prozesses der Evolution sind.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Man zieht an ihnen und das Rad beginnt sich zu drehen.
Они вращаются в яме гравитационного потенциала скопления.
Sie bewegen sich innerhalb des Gravitations-Potenzials des Clusters.
Оно использует рентгеновские лучи, которые очень быстро вращаются вокруг тела человека.
Sie benutzt Röntgenstrahlen, die sehr schnell um den menschlichen Körper kreisen.
Чем оно меньше, тем быстрее вы можете вращаться.
Je kleiner Sie sie machen, desto schneller können Sie drehen.
Здесь видно, как он начинает вращаться, а лодка переплыла на другую сторону, и там стоит человек.
Sie können hier sehen, er beginnt zu rollen, und das Boot hat sich zur anderen Seite bewegt, der Mann steht dort.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad