Ejemplos del uso de "spielte" en alemán

<>
Klima spielte dabei keine Rolle. Климат не имеет значения.
Dieser Herr hier spielte Benjamin. Вот это человек, исполняющий роль Бенджамина.
Aber das spielte natürlich keine Rolle. Но, конечно, это было неважно.
Das Parlament spielte ein rein formale Rolle. Роль Diet была просто формальной.
Und ich bewegte seinen Körper während er spielte. Я показал ему, как надо делать.
50 Meilen, 40 Meilen, das spielte keine Rolle. За 50 миль, за 40 миль, без значения.
Geldpolitik spielte in Bernankes Diagnose übrigens keine prominente Rolle. Кредитно-денежная политика, между прочим, в диагнозе от Бернанке особо не фигурировала.
Im Devisengeschäft und im Aktienhandel spielte sie ganz oben mit. UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами.
Und sie spielte die Aufnahme für uns im Raum ab. И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории.
Es spielte keine Rolle, was man mit eigenen Augen sehen konnte. Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами.
Es spielte keine Rolle, dass ich nicht wusste, was Ingwer-Limonade ist. Забудьте о том, что я даже и не знала, что такое имбирное пиво.
Aus einer Vielzahl von Gründen spielte Amerika eine Vorreiterrolle in dieser kulturellen Revolution. По целому ряду причин Америка оказалась на переднем плане в этой культурной революции.
Tatsächlich spielte die erweiterte Familie selbst im Bereich der Großunternehmen eine zentrale Rolle. Действительно, даже в секторе крупных предприятий семья в её расширенном варианте остаётся основой всего.
Als ich der nicht vorhandenen Wache befahl, den Häftling zu schlagen, spielte der Ausbilder mit. Когда я приказал несуществующему охраннику ударить арестованного, инструктор мне подыграл.
Er stellte sich eine Zukunft für Ditta vor, in der er keine Rolle mehr spielte. И он представлял себе будущее своей возлюбленной, в котором ему уже не будет места.
Natürlich spielte sich das gleiche Szenario in der Welt der Kriminalität und des Terrors ab. То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора.
Einige Zeit spielte ich damit herum, und brachte sie anschließend wieder in die ursprüngliche Lage. пробовал различные методы, и вернулся к тому, с чего начал.
Er wurde offiziell von einer Armeekapelle begrüßt, die die Nationalhymne spielte, der er in Habachtstellung zuhörte. Ему был оказан официальный прием с армейским оркестром, исполнившим государственный гимн, во время которого он стоял по стойке "смирно".
Wenn ich zum Beispiel ein Farbe spielte, wie wenn wir auf einer Palette spielten, die so klänge. Представьте, что ноты - это краски, и я рисую, к примеру, в такой палитре.
Israel spielte mit und Präsident Bush demonstrierte seinen Glauben an diese verfehlte Politik durch kritiklose Unterstützung Israels. Израиль участвовал в этой игре, и президент Буш согласился с этой порочной политикой, некритически поддерживая Израиль.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.