Sentence examples of "spielte" in German with translation "сыграть"
Translations:
all1180
играть857
сыграть195
происходить31
поигрывать19
встречаться5
разыгрывать5
играться4
заигрывать3
корчить1
разыгрываться1
other translations59
Er spielte auf Deutschlands wohlbekannter und anständiger Friedenssehnsucht.
Он сыграл на хорошо известных и уважаемых в Германии пацифистских настроениях.
Japan spielte in der Weltgeschichte eine einzigartige Rolle.
Япония сыграла в мировой истории уникальную роль.
Und wenn es ihm passte, spielte Mubarak auch seine Rolle.
И, когда ему это было выгодно, Мубарак сыграл свою роль.
Auch die Populärkultur spielte während des Kalten Krieges eine wichtige Rolle.
Массовая культура также сыграла важную роль во времена холодной войны.
Und wenn Christian eine Note spielte - spiel zum Beispiel ein F.
Теперь, если Кристиан сыграет, скажем, ноту "фа".
Das Land spielte beispielsweise eine wichtige Rolle in der amerikanischen Bürgerrechtskampagne.
Страна сыграла важную роль, например, в борьбе за гражданские права в Америке.
Auch die Geschichte spielte für den Erfolg der ungarischen Wende eine Rolle.
История также сыграла свою роль в успехе преобразования Венгрии.
Dies mag zum Teil vorsätzlich gewesen sein, Inkompetenz spielte jedoch ebenfalls eine Rolle.
В некоторых случаях это, возможно, и было сделано сознательно, но некомпетентность также сыграла определенную роль.
Doch spielte mangelnde Transparenz bei der Kreditknappheit im letzten Sommer eine zentrale Rolle;
Однако недостаточная прозрачность сыграла ключевую роль в кредитном кризисе прошедшего лета;
An dieser Stelle spielte der Marshall-Plan der amerikanischen Unterstützung eine entscheidende Rolle.
Именно в этом отношении американская поддержка в рамках плана Маршалла сыграла решающую роль.
Und dann war ich erstaunt darüber, welche Rolle die Technik spielte bei deiner Genesung.
Меня поразило то, насколько важную роль в его выздоровлении сыграла технология.
Ein Bürger half einem anderen Bürger, aber die Regierung spielte hier eine zentrale Rolle.
Один горожанин помог другому, но правительство сыграло здесь ключевую роль.
Hatoyamas unbeholfener Umgang mit zentralen Fragen der nationalen Sicherheit spielte bei seinem Niedergang eine entscheidende Rolle.
Неумелая политика Хатоямы в отношении ключевых вопросов национальной безопасности сыграла ключевую роль в его отставке.
1996 und 1997 spielte der Schachweltmeister Garri Kasparow zwei Matches gegen einen IBM-Computer namens "Deep Blue".
В 1996 и 1997 году чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров сыграл пару матчей против компьютера IBM с названием "Дип Блю".
Letztes Jahr spielte der Dschihadismus beim Sturz von Libyens brutalem Diktator, Oberst Muammar el-Gaddafi, eine wichtige Rolle.
В прошлом году его сторонники сыграли важную роль в свержении ливийского жестокого диктатора, полковника Муаммара аль-Каддафи.
Auch die Angst vor Chaos wie in Libyen, Syrien und dem Jemen spielte der königlichen Familie in die Hände.
Угроза хаоса, очевидная теперь в Ливии, Сирии и Йемене, также сыграла на пользу королевской семье.
Trotzdem spielte die Inputfinanzierung eine enorm wichtige Rolle dabei, den ärmsten Bauern zu helfen, Armut und Abhängigkeit von Lebensmittelhilfen zu entgehen.
Тем не менее, финансирование средств производства сыграло огромную позитивную роль и помогло беднейшим фермерам избежать нищеты и зависимости от продовольственной помощи.
Das Kaffeehaus spielte eine so große Rolle bei der Geburt der Aufklärung, zum Teil aufgrund dessen, was die Leute dort tranken.
Кофейня сыграла столь значимую роль в зарождении эпохи Просвещения отчасти из-за напитков, которые там употребляли.
Der Krieg in Algerien spielte eine Schlüsselrolle für die Rückkehr de Gaulles an die Macht im Mai 1958, im Alter von 67 Jahren.
Война в Алжире сыграла ключевую роль в том, чтобы де Голль вернулся к власти в мае 1958 года в возрасте 67 лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert