Exemples d'utilisation de "ständig" en allemand

<>
Das passiert ständig beim Schreiben. Это постоянно происходит, когда пишешь.
Die Daten belegen das ständig. Данные это постоянно подтверждают.
Immer geht's mal aufwärts, mal abwärts, ständig wechselnd. Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется.
Wir erfinden uns ständig neu. Они позволяют нам постоянно изобретать себя самих заново.
Das machen wir sogar ständig. Мы на самом деле этим постоянно занимаемся.
LONDON - Die Mainstream-Ökonomie hängt der Theorie an, wonach Märkte ständig geräumt sind. ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются".
Tom schläft ständig im Unterricht. Том постоянно спит на уроках.
Sie verbessern ständig ihre Lehrer. Они постоянно совершенствуют своих учителей.
Ich entdeckte, dass ihre weiche Oberfläche jeden Windhauch durch sich ständig verändernde Muster offenbarte. Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму.
Wir Englischlehrer weisen sie ständig ab. Мы, учителя английского, отказываем им постоянно.
Ich spreche ständig mit mir selbst. Я постоянно разговариваю сам с собой.
Hinter der Menschenfreundlichkeit gegenüber Personen, mit denen wir ständig interagieren, besteht eine adaptive Logik: Есть адаптивная логика в том, чтобы быть добрыми по отношению к тем, с кем мы непрерывно взаимодействуем;
Ich rede ständig mit mir selbst. Я постоянно разговариваю сам с собой.
Folglich regeneriert sich unser Körper ständig. Так что ваше тело постоянно регенерирует.
Die Aromen der Nahrungsmittel, die die Schwangere zu sich nimmt, gelangen ins Fruchtwasser, das vom Fötus ständig aufgenommen wird. Вкус и запах еды, которую ест беременная женщина, добираются до околоплодных вод, которые непрерывно глотает плод.
Er ist ständig knapp bei Kasse. Ему постоянно не хватает денег.
Warum sind sämtliche Autobahnen ständig beleuchtet? Почему все автомагистрали постоянно освещены?
Es gibt Theorien, dass Riesenhaie fantastische Anzeiger für Klimaveränderung sind, da sie im Prinzip ständige Plankton-Aufnahmegeräte sind, die ständig mit offenem Mund herumschwimmen. Предполагают, что гигантские акулы могли бы стать превосходными индикаторами климатических изменений, потому что они, по сути, непрерывные регистраторы планктона, постоянно плавают с открытым ртом.
Warum streiten sich die beiden ständig? Почему эти двое постоянно ссорятся?
Wir suchen ständig Gebrauchte Fahrzeugen zu Kauf Мы постоянно ищем подержанные машины для покупки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !