Ejemplos del uso de "steigend" en alemán con traducción "расти"

<>
Mit zwei Billionen Dollar an Überschussreserven und der Aussicht, dass 85 Milliarden Dollar jeden Monat dazukommen, erhalten die Banken 5 Milliarden Dollar pro Jahr, Tendenz steigend, ohne irgendein Risiko einzugehen. Имея 2 триллиона долларов в избыточных резервах и с перспективой поступления по 85 миллиардов ежемесячно, банки получают 2 миллиарда долларов в год, и эта сумма все растет, без всякого риска с их стороны.
Gleichzeitig steigen auch die Kohlendioxidemissionen: Растёт и выброс углекислого газа.
Wir wissen, dass die Temperaturen steigen. Мы знаем, что температуры растут.
Seine Verteidigungsausgaben stiegen sogar noch schneller. Его расходы на оборону растут ещё быстрее.
Die Preise könnten zeitweise viel schneller steigen. Время от времени цены могут расти намного быстрее.
Die Kosten für Zahnersatz steigen immer weiter. Цены на зубные протезы всё время растут.
Wenn man Dinge zusammenpresst, steigt die Temperatur. Если вы сжимаете что-то, температура растёт.
Innerhalb Afghanistans steigt die Zahl der Drogenabhängigen. Внутри Афганистана наркомания растет.
Es ist toll, dass diese Nummer steigt. И если эта цифра растёт - так это же прекрасно!
Natürlich funktioniert dies nur, solange die Häuserpreise steigen. Конечно, такая система работает, пока растут цены на жилье.
Tatsächlich ist es so, dass sie weiter steigt. На самом деле, потребление нефти продолжает расти.
Die Ressourcen verschwinden nicht, und ihre Preise sind gestiegen. Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут.
Die Ölpreise werden solange steigen, bis die Nachfrage zusammenbricht. Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
Die Wirtschaft boomt, die Einkommen steigen, die Märkte expandieren: Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются:
Und zur Stabilisierung der Schuldenquoten muss das BIP steigen; Чтобы стабилизировать коэффициент "долг/ВВП", знаменатель должен начать расти;
Die Arbeitslosigkeit steigt - und mit ihr die populistische Meinungsmache. Безработица растет, а вместе с ней и попытки популистского маневрирования.
Infolgedessen steigt die Wahrscheinlichkeit eines Desasters in der Eurozone. В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
Aber auch in der westlichen Welt steigt Chinas Anziehungskraft. Привлекательность Китая растет также и в западном мире.
Seit 1980 steigt weltweit das Einkommensgefälle zwischen den Entwicklungsländern. С 1980 года в мире наблюдается растущий разрыв в доходах среди развивающихся стран.
Ebenso rasch stieg die Nachfrage nach Arganöl als Speiseöl. Точно также начал быстро расти спрос на пищевое масло аргании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.