Ejemplos del uso de "stimmte" en alemán

<>
Die italienische Bildungsministerin Mariastella Gelmini stimmte zu, den Vorschlag zu diskutieren. Министр образования Италии Мариастелла Джельмини согласилась рассмотреть это предложение.
Und die Regierung stimmte zu, das und nichts anderes zu machen und unsere Energie darauf zu konzentrieren. И правительство согласилось делать это и ничего другого, и позволило нам сконцентрировать нашу энергию на этом.
Hyon Sook blieb bei Pater Keene und ihr Onkel stimmte zu, sie dortzulassen bis die Adoption durch ist. Хьюн Сук осталась в приюте отца Кина, ее дядя согласился оставить ее там на время процесса удочерения.
Stattdessen versetzte er sich in Nikita Chruschtschows Lage und stimmte zu, im Austausch gegen den Abzug der sowjetischen Raketen aus Kuba heimlich die amerikanischen Raketen in der Türkei und in Italien abzubauen. Скорее всего, он, поставив себя на место Никиты Хрущева, согласился тайно демонтировать американские ракеты в Турции и Италии в обмен на вывод советских ракет с Кубы.
Ich stimmte dem Vorschlag zu. Я согласился на это предложение.
Die Papiere erwiesen, dass dies stimmte. Бумаги подтверждали, что он был прав.
Und so stimmte ich dem Vorschlag zu. Поэтому я сказала "Да" на это предложение.
Aber ich merkte bald, dass dies nicht stimmte. И я обнаружил, что это не правда.
Ich stimmte drei Operationen zu, eine davon war experimentell. Мне сделали три операции, одна из которых была экспериментальной.
Ich kam zu dem Schluss, dass etwas nicht stimmte. Я пришёл к выводу, что что-то было не так.
Präsident Chen stimmte einer erneuten Auszählung der Stimmen zu. Президент Чэнь согласился на пересчёт.
Haufenweise Studien wurden durchgeführt um zu sehen, ob das stimmte. Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это.
Sie sagte, sie sei zwanzig Jahre alt, was nicht stimmte. Она сказала, ей двадцать лет, что было неправдой.
Und das stimmte auch, bis ich auf eine Hochschule kam. Ничего не изменилось до момента моего постулпения в колледж.
(Ich stimmte dem sofort zu, denn eine unbeantwortbare Frage ist Zeitverschwendung.) (Я с готовностью согласился, т.к. задавать вопрос, на который не будет ответа, - пустая потеря времени.)
Man stimmte einem guten Programm zu, aber die wahre Bewährungsprobe wird erst folgen. Мы согласовали хороший план мероприятий, однако настоящее испытание впереди.
Am bedenklichsten stimmte die Tatsache, dass sich mit längerer Abstinenz keine weiteren Verbesserungen zeigten. Наиболее тревожным был тот факт, что не наблюдалось никакого улучшения внимания с увеличением срока воздержания.
Doch da er depressiv war und wusste, dass etwas nicht stimmte, verlangte er seine medizinischen Akten. Но находясь в депрессии и понимая, что что-то не так, он потребовал медицинскую документацию.
Das Nobelkomitee für Physik stimmte jedoch nicht zu und Einstein ging über viele Jahre leer aus! Но Нобелевский комитет по физике не соглашался с этим, и в течение многих лет Эйнштейну не присуждалось никакой премии!
Dann, im November 2004, stimmte der Iran in Verhandlungen mit europäischen Vertretern zu, die Atomanreicherung auszusetzen. Затем, в ноябре 2004 года, на переговорах с представителями Европы, Иран согласился приостановить обогащение урана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.