Ejemplos del uso de "studieren" en alemán con traducción "учиться"
Viele junge Leute kamen nach Moskau, um zu studieren.
Многие молодые люди приехали учиться в Москву.
Nicht jeder hat die Möglichkeit, im Ausland zu studieren.
Не каждый имеет возможность учиться за границей.
Es studieren doppelt so viele Europäer in den USA wie Amerikaner in Europa.
В США учится в два раза больше европейцев, чем американцев в Европе.
Wer würde schon gerne bei einem Professor studieren, der für Folter eingetreten ist?
кто захочет учиться у профессора, который поддерживает пытки?
in einem Umfeld des sexuellen Missbrauchs ist es schwieriger zu studieren und zu lernen.
сексуально неблагоприятная среда действительно мешает им учиться.
Jetzt sind sie nicht verheiratet, und sie wollen weiter machen, weiter studieren, Karriere machen.
Сегодня они незамужние, они хотят учиться дальше и приобрести профессию.
Trotz des "bevorstehenden Untergangs" müssen die Studenten studieren, Projekte erstellen und an Abschlussprüfungen teilnehmen.
Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
Sogar an den großen Universitäten der Welt, von Harvard bis Oxford, studieren immer weniger Japaner.
Даже в великих мировые университетах, от Гарварда до Оксфорда, учится все меньше японских студентов.
Jahre später dachte ich daran, als ich Nigeria verließ, um in den USA zu studieren.
Годы спустя, я думала об этом когда я уехала из Нигерии, чтобы начать учиться в американском университете.
Die einzigen zwei Bedingungen waren, dass sie an der Universität studieren, und dass sie Englisch sprechen.
Было только два условия - чтобы они учились в университете и говорили по-английски.
Man hört selten, dass Männer ihren Frauen nicht erlauben, zu studieren, zu arbeiten oder tagsüber auszugehen.
Редко можно услышать, что мужчины запрещают своим женам учиться, работать или выходить в течение дня.
Saudische Frauen dürfen weiterhin nicht Auto fahren, allein reisen oder ohne die Zustimmung eines männlichen Verwandten arbeiten bzw. studieren.
По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин.
Aber wegen meiner Gesundheit konnte ich nicht an der Geheimdienstakademie des FSB in Sankt Petersburg studieren, wie ich wollte.
Но все-таки здоровье не позволило мне пойти учиться в академии ФСБ в Санкт-Петербурге, как я хотел.
Eine Literatursprache muss man lieben und unermüdlich in vollkommenen Beispielen studieren, daneben aber auch mit ihr ringen, in dem Bestreben, für neue Gedanken neue Ausdrucksweisen zu finden.
Литературный язык надо любить и неустанно учиться на самых совершенных его образцах, но вместе с тем и бороться с ним, стремясь найти новые способы выражения новых мыслей.
In beinahe jeder Ecke Europas hat die Demokratie Fuß gefasst und die Europäer verfügen heute über weit größere Freiheit bei der Entscheidung wo und wie sie leben, arbeiten und studieren wollen.
Демократия утвердилась почти во всей Европе, и её жители сейчас намного более свободны жить, работать и учиться там, где они пожелают, и так, как они пожелают.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad