Ejemplos del uso de "versucht" en alemán con traducción "попытаться"
Traducciones:
todos1946
пытаться1082
попытаться358
попробовать136
пробовать36
испробовать7
перепробовать1
otras traducciones326
Wir haben versucht die Third Avenue darzustellen.
Мы попытались использовать их с целью визуализировать 3-ю авеню.
Hollandes Vorgänger Nicolas Sarkozy hat versucht, dieses Problem anzugehen.
Предшественник Олланда Николя Саркози попытался решить данную проблему.
Ende 2008 hat ein Unternehmen versucht neue Wege einzuschlagen.
В конце 2008 года одна компания попыталась пробить новый путь.
Wir haben tatsächlich versucht, daraus ein Elektrotechnik-Labor zu machen.
Мы попытались превратить кухню в электролабораторию.
Präsident Armando Guebuza hat versucht, Bedenken über eine Instabilität herunterzuspielen.
Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности.
Hier haben wir versucht, uns dies bei anderen Spezies anzusehen.
Здесь мы попытались посмотреть на это и у других видов.
Wenn ihr das genaue Wort nicht wisst, versucht, seine Bedeutung zu beschreiben!
Если вы не знаете точного слова, попытайтесь описать его значение.
Ich habe versucht herauszufinden, welcher der größere Gegenstand ist, aber das ist fast unmöglich.
Я попытался вычислить, какой из них больше, но это почти невозможно.
Wenn jemand dann versucht sie wieder zu verwenden, blockiert sie und bricht dann ab.
Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается.
Einige im Westen haben versucht, unsere aufgewühlten Zeiten zu einem "Kampf der Kulturen" zu stilisieren.
Некоторые люди на Западе попытались вызвать "Столкновение цивилизаций" из конфликтных ситуаций в сегодняшнем мире.
Ditta hat dieses Vertrauen hintergangen und versucht, sich hinter der Fassade seines Berufs zu verschanzen.
Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией.
Die deutsche Regierung geht besonders aggressiv gegen Defizite vor und versucht, eine entschiedene Ausstiegsstrategie zu entwerfen.
Правительство Германии предприняло наиболее агрессивные меры в отношении дефицита и попыталось изложить решительную стратегию выхода из кризиса.
Sie haben versucht, den Vertrag mit der fortgesetzten Doha-Runde der Welthandelsgespräche in Verbindung zu bringen.
Они попытались связать голосование по договору с приближающемуся раунду переговоров ВТО в Дохе.
Ich habe versucht, ein Rahmenwerk festzulegen und ich hoffe, dass die Leute es einfach ausfüllen können.
Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить.
"Ich habe versucht, die Studenten darüber zu informieren, was möglich, wahrscheinlich, glaubhaft und unmöglich ist", sagte Vacker.
"Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер.
Also habe ich versucht, Knusprigkeit in viele meiner Rezepte zu integrieren - schmeißen Sie ein paar Sonnenblumenkerne rein.
Поэтому я попытался привнести это ощущение хруста во многие мои рецепты, добавляя туда семечки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad