Ejemplos del uso de "von Ort zu Ort" en alemán

<>
Ich mag es zu campen und von Ort zu Ort zu reisen: Мне нравится ночевать на кемпинге и ездить с места на место:
Es ist also eine schwebende Insel mit Wasser, Frischwasser, die von Ort zu Ort fliegen kann. Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой, который может летать с места на место.
Materie fließt von Ort zu Ort und fügt sich für den Moment zusammen, um Sie zu sein. Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами.
Also fangen wir an eine Medienlandschaft zu sehen, in der Innovation überall passiert und sich von Ort zu Ort weiterverbreitet. Теперь мы наблюдаем информационный ландшафт, который использует новые идеи повсеместно, движется от одного к другому.
Das Trugbild, die tatsächliche Erfahrung, die wir versuchen zu verstehen und durch unsere Erzählungen zu organisieren, variieren von Ort zu Ort. Эта фантасмагория, этот действительный опыт, который мы пытаемся понять и организовать путем рассказа, зависит от места.
Eisbären brauchen Eis, um sich vom Ort zu Ort bewegen zu können - sie sind keine guten Schwimmer. Белым медведям нужен лед, чтобы передвигаться назад-вперед - они не очень хорошие пловцы.
Es ist schwer, im August am richtigen Ort zu sein, um Haie zu finden. Ещё больше удачи требуется, чтобы найти акул в августе.
Es ist abhängig von Ort und Ausmaß. Ответ зависит от места и от масштаба.
Wir können uns an die Vergangenheit erinnern und wir können über die Zukunft nachdenken und wir können uns vorstellen, wie es ist, eine andere Person an einem anderen Ort zu sein. Мы можем вспомнить прошлое, и мы можем думать о будущем, и мы можем себе представить, каково быть другим человеком в другом месте.
Das wird den ASHA-Mitarbeitern helfen, Anämie vor Ort zu diagnostizieren. Это поможет работницам ASHA диагностировать анемию во время осмотра.
Diese Leute setzen sich mit Eifer dafür ein diese Welt einen besseren Ort zu machen. Здесь люди неистово стремятся к тому, чтобы сделать мир лучше.
Um Ihnen den Ort zu zeigen, wo Meditierende, so wie ich, der als Molekularbiologe am Institut Pasteur anfing, ihren Weg in die Berge gefunden haben. и показать места, где такие, как я, начав с молекулярной биологии в Институте Пастера, вышли на свой путь в горы и занимаются сейчас медитацией.
Um an einen solchen gewöhnlichen Ort zu gelangen, muß man 1000 mal soweit hinaus in den intergalaktischen Raum gehen. Чтобы добраться до него, вам нужно проделать путь в 1000 раз длиннее.
Aber eigentlich wollen wir einfach dazu beitragen, die Welt zu einem besseren Ort zu machen und deswegen ist eine Sache, der wir uns widmen, die Goolge Stiftung, und wir sind mitten drin diese aufzubauen. Мы хотим сделать мир лучше и для этого приступаем к созданию Фонда Google, который скоро откроется.
Aber aus irgendeinem Grund wollten sie nicht, dass ich komme, oder es war schwer, die richtige Zeit und den richtigen Ort zu finden und es dauerte eine Weile, bis sie sagten: По какой-то причине они не сразу согласились, либо для них было трудным найти время и место, это заняло много времени, но наконец они ответили:
Dies hier ist eine tolle Gruppe von Menschen die so viel tun, so viel ihres Talents, ihrer Brillianz, ihrer Energie, ihres Geld dafür aufwenden diese Welt zu einem besseren Ort zu machen, um zu kämpfen - um das Schlechte zu bekämpfen, um Probleme zu lösen. Это - удивительная группа людей, которые столько всего делают, используют свои таланты, способности, силы, деньги, чтобы сделать мир лучше, чтобы бороться, бороться с несправедливостью, решать проблемы.
Wir benötigen alle Arten von neuer Technologie, neue Apparate, um die Zellen zur richtigen Zeit an den richtigen Ort zu platzieren. Нам нужны различные новые технологии, новые устройства, чтобы поместить стволовые клетки в нужное место в нужное время.
Also zog ich mich in meine Höhle zurück und produzierte und unterstützte weiterhin Comedy und erlaubte meinen Freunden mein Sofa als operationale Drehscheibe vor Ort zu benutzen. Так что я удалился обратно в свою пещеру и продолжил поддерживать и продюсировать комедийный жанр, а также предоставил друзьям свою кушетку в качестве регионального центра управления.
Bei Glamour geht es darum, über die Welt hinauszugehen und den idealisierten, perfekten Ort zu erreichen. Гламур заходит за рамки привычного мира и превращает его в совершенное, идеальное место.
Hier sehen Sie Venus, Erde und Mars - drei Planeten in unserem Sonnensystem die ungefähr gleich groß sind, von denen aber nur einer ein wirklich guter Ort zu leben ist. Я показываю здесь Венеру, Землю и Марс - три планеты нашей солнечной системы примерно одинакового размера, но только одна из которых - это то место, где можно жить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.