Ejemplos del uso de "wüchse" en alemán
Wenn der Fötus während der ganzen neun Monate in dieser Geschwindigkeit wüchse, wäre er bei der Geburt 1,5 Tonnen schwer.
Если плод продолжит расти с такой скоростью в течение всех девяти месяцев, то он будет весить 1,5 тонны при рождении.
Nehmen wir an, die Zinssätze in Brasilien stabilisierten sich auf einem hohen aber nicht astronomisch hohen Niveau von 10%, die Wirtschaft wüchse um die 4% im Jahr und die Regierung erreichte einen ,,Grundhaushaltsüberschuss" - einen Überhang an Steuereinnahmen über die Regierungsausgaben für die verschiedenen Programme, wie es einem Brutto-Inlandprodukt (BIP)von + 4% entspräche.
Предположим, что ставки процента в Бразилии стабилизируются на высоком, но не астрономически высоком уровне 10%, что темпы экономического роста составят 4% в год, а правительство достигнет первичного бюджетного избытка, т.е. превышения доходов от налогов над расходами на государственные программы, равного 4% ВВП.
Anstatt dass das Einkommen in den armen Ländern schneller wüchse als in den reichen (wie man das nach den Grundregeln der Ökonomie erwarten würde), tritt fast immer das Gegenteil ein.
Вместо того, чтобы бедные страны росли быстрее, чем богатые (как можно было бы ожидать, исходя из учебников экономики), в действительности наблюдается в основном обратное.
Zwar sei es möglich, dass ihr Anteil am Kuchen kleiner sei als in der Vergangenheit, doch wüchse der Kuchen dank der Beiträge der Reichen und Superreichen derart, dass ihr Kuchenstück absolut gesehen tatsächlich größer sei.
В то время как они, возможно, получали меньшую долю пирога, чем раньше, пирог рос так быстро, благодаря вкладу богатых и сверхбогатых, что размеры их куска на самом деле увеличиваются.
Die Risiken der langfristigen Energiesicherheit wachsen auch.
Также неизбежно возрастут более долгосрочные риски энергетической безопасности.
In den Entwicklungsländern wuchs die Bevölkerung bei gleichzeitig ungenügender Nahrungsmittelversorgung.
рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов.
Es gibt Epiphyten, Pflanzen, die auf Bäumen wachsen.
Это - эпифиты, растения, произрастающие на деревьях.
Das Abbildungstreue einer Struktur zur anderen wächst mit der Zeit.
та достоверность, с которой одна структура напоминает другую, лишь возрастает со временем.
Aber die externe Kreditaufnahme, vor allem des privaten Sektors, wuchs ebenfalls sehr rasch.
Иностранное финансирование поддерживало рост кредитов в иностранной валюте, даже для заемщиков, не получающих доходов в иностранной валюте.
Die Fähigkeit von Bürgerbewegungen zur Beeinflussung der Politik wird weiter wachsen.
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
HONGKONG - Über drei Jahrzehnte lang wuchs Chinas BIP durchschnittlich über 10% im Jahr.
ГОНКОНГ - На протяжении более чем трех десятилетий рост ВВП Китая составлял в среднем более 10% в год.
In dieser Übergangsphase werden die Dienstleistungen zweifellos wachsen.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Das US-Engagement in Afghanistan andererseits wird zunehmen, und die Truppenstärke dort wird wachsen.
Наоборот, США возьмет на себя больше обязательств по Афганистану, и количество военнослужащих возрастет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad