Ejemplos del uso de "wachstum" en alemán

<>
Sie untergräbt das wirtschaftliche Wachstum. Она подрывает экономический рост.
Der europäische Binnenmarkt ist eine Erfolgsgeschichte, die unbestreitbar Wachstum und Arbeitsplätze geschaffen hat. Экономические и финансовые методы управления и контроля со стороны Европы являются недостаточными для существования здоровой мировой финансовой системы;Экономический кризис - это возможность увеличения доли инвестиций в "зелёные технологии".
Ich weiß von meiner eigenen Arbeit ein bisschen darüber Bescheid, wie die NASA Hydrokultur benutzt, um das Wachstum von Nahrungsmitteln im All zu erforschen. А у меня так сложилось, что по моей работе я знаю, как NASA использует гидропонику для изучения выращивания растений в космосе.
Er erzählte mir, dass das dürre Wachstum hier in der Mitte sehr wahrscheinlich vom Klimawandel herrührt. и он сказал, что веретёнообразное разрастание, видное в центре, это скорее всего результат изменений климата.
Die Zukunft von Chinas Wachstum Будущее роста Китая
Es spielt selbst beim Wachstum von Mikrogefäßen eine Rolle und ist fähig, kurzzeitig an diesen anzukoppeln. Она связана с увеличением микротрубочек, и может ненадолго с ними объединяться.
Eine laxe US-Geldpolitik, gefolgt von einer Lockerung der Währungspolitik in Ländern, die ihre Wechselkurse formal an den US-Dollar gekoppelt haben (wie die Golfstaaten) oder unterbewertete Währungen aufrechterhalten, um Wachstum durch Export zu erzielen (China und andere informelle Mitglieder der so genannten 2-Dollarzone von Bretton Woods), haben eine neue Aktienblase für Rohstoffe sowie die Überhitzung ihrer Wirtschaft gefördert. Отведение земель под выращивание культур для биотоплива сократило количество доступных земель для выращивания сельскохозяйственной продукции.
Ist Wachstum durch Export passé? Отжил ли свое рост, стимулируемый экспортом?
Daher haben wir bisher trotz einer Verdreifachung der Weltbevölkerung Malthus' Prognose von 1798 verhindert, dass das Wachstum der menschlichen Bevölkerung unweigerlich unsere Produktionskapazitäten für Nahrungsmittel übertreffen werde. В результате, несмотря на увеличение численности населения земного шара в три раза, мы до сих пор избегали предсказания Мальтиуса, сделанного в 1798 году, что прирост населения земли неизбежно опередит нашу способность производить пищу.
Wachstum in einer buddhistischen Volkswirtschaft Экономический рост в буддистской экономике
So haben beispielsweise höhere Einkommen für Frauen zur Folge, dass ein größerer Teil der Haushaltsausgaben in die Ausbildung von Mädchen fließt - eine wichtige Voraussetzung für rascheres langfristiges Wachstum. Например, повышение доходов женщин приводит к увеличению расходов домохозяйств на образование девочек - что является ключевым условием для более быстрого развития в долгосрочной перспективе.
Den Weg zum Wachstum ebnen Проложить дорогу к росту
Die politischen Entscheidungsträger sollten sich daran erinnern, dass der Immobilienboom von einer lockeren Geldpolitik geschürt wurde, die bestrebt war das Wachstum auf dem Arbeitsmarkt auszudehnen während sich die USA von ihrer letzten Rezession erholten. Стратеги должны помнить, что строительный бум поддерживался политикой дешевых денег, целью которой было увеличение количества рабочих мест, именно так США восстановились после последней рецессии.
Sie sehen, das Wachstum stoppt. Можно заметить, рост прекращается.
Zweitens sind die vielen Mitglieder der neuen Agentur - 136 Staaten - darauf erpicht, von den Möglichkeiten zu profitieren, die erneuerbare Energien für Wachstum und Arbeitsplätze schaffen, und den Beitrag der erneuerbaren Energien zum Erreichen der UN-Millenniumsentwicklungsziele zu nutzen. Во-вторых, большое количество членов агентства - 136 стран - очень хочет извлечь выгоду из возможностей, которые возобновляемые источники энергии создадут для развития, увеличения количества рабочих мест и для решения задач, сформулированных в "Целях ООН в области развития на рубеже нового тысячелетия".
Wachstum im Zeitalter des Angstgefühls Экономический Рост в Тревожную Эпоху
Der größte Anstieg des Wasserbedarfs ist jedoch nicht bloß auf wirtschaftliches und demographisches Wachstum zurückzuführen oder auf die durch den steigenden Konsum notwendige zusätzliche Energie, Produktion und Nahrungsmittelproduktion, sondern auch auf die Tatsache, dass die Menschen weltweit immer dicker werden. Однако значительное увеличение спроса на воду вызвано не просто экономическим и демографическим приростом или дополнительным производством энергии, промышленных товаров и продуктов питания для удовлетворения растущих потребностей, но и тем фактом, что население земного шара толстеет.
Was bremst Indiens Wachstum aus? Почему же ускорение роста Индии выдохлось?
das rapide Welt wirtschafts wachstum. быстрый мировой экономический рост.
Amerikas Herausforderungen hinsichtlich Beschäftigung und Wachstum Американские проблемы с занятостью и ростом
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.